Школа ночи
Шрифт:
СКЕРС. Не двигаться! Покажи руки!
ПОЛИ (делает жест рукой с пистолетом). Быстро!
СКЕРС. Одеяло в руки! В обе руки!
Ничего не соображая, КИД хватает за края одеяла.
ПОЛИ. Теперь медленно разверни одеяло. Очень медленно! Так. Еще!
Стоя спиной к зрителям, КИД разворачивает одеяло: видно, что он совершенно голый и не вооружен. СКЕРС приподнимает нижний край одеяла палкой.
ПОЛИ. Раздвинуть ноги! Шире!
СКЕРС. Где ты его прячешь? Говори!
КИД. Что?
Пытается прикрыть руками гениталии.
ПОЛИ. Яйца твои нас не интересуют. Где оружие?
СКЕРС. Оружие! Живо!
КИД. На кровати... Нож...
ПОЛИ. Осторожно возьми и дай сюда.
КИД. Я как раз собирался вам сказать...
СКЕРС. Кинжал. Сделан во Франции. Был спрятан в постельном белье...
КИД. Да нет же...
СКЕРС. Тайное хранение холодного оружия.
КИД. Дайте же сказать. И вообще, кто вы такие?
Снизу слышится голос женщины.
ГОЛОС: Том? С тобой все в порядке, Том?
ПОЛИ подходит к двери, вопросительно смотрит на стоящего в тени человека. Тот кивает.
ПОЛИ. Эй, Мойстон, заткни ее!
ГОЛОС ЖЕНЩИНЫ (крик). Том! Том!
СКЕРС (чуть понизив голос). Мы офицеры Тайного Совета и должны произвести здесь обыск. Безопасность ее августейшего величества и английского королевства!
КИД. Обыск? Но что вы хотите искать?
ПОЛИ. Завернись в одеяло.
СКЕРС. Подлый клеветник. Ты обвиняешься в сопротивлении офицерам ее величества, тайном хранении оружия, недоносительстве. Кроме того, ты осмелился предстать голым перед офицерами ее величества и тем самым нанес оскорбление королеве, которой мы имеем честь служить. Довольно с тебя? Будешь и дальше сопротивляться?
КИД. Нет.
ПОЛИ принимается просматривать бумаги.
СКЕРС. Тебя зовут Кид? Не смотри на него.
Т.е. на Поли.
Кид?
КИД. Да...
СКЕРС. Поэт?..
КИД. В некотором роде... Писатель.
СКЕРС. Стихи пишешь?
КИД. Иногда...
СКЕРС. На стенах?
ПОЛИ (читает). "Королева-кровосмесительница приняла яд..."
КИД. Это пьеса. Королева в пьесе...
ПОЛИ. Вчера тебя видели во дворе голландской церкви.
КИД. Нет, я все время был здесь. Только...
ПОЛИ. Твоя личность была установлена. А вскоре на стене обнаружились написанные краской стишки бунтарского и клеветнического содержания. Только что ты сам признался, что сочиняешь стихи. И на пальцах у тебя следы краски.
КИД. Это чернила! Чернила! Я пишу чернилами. Можете все обыскать. Ничего запрещенного вы все равно не найдете. Я никогда не говорил и никогда ничего не скажу против ее величества.
СКЕРС. А против Господа нашего? Вот это что такое?
КИД. Старые бумаги. Мусор.
СКЕРС. Мусор? Зачем же ты его хранишь? А ну-ка повернись. Лицом к стене!
КИД выполняет приказ. СКЕРС протягивает кипу бумаг человеку, до сего момента находившегося в тени за дверью, но теперь вошедшего в комнату. Это ИНГРАМ ФРАЙЗЕР. Наклонившись к лампе, ФРАЙЗЕР читает бумаги
ПОЛИ. Лицом к стене!
СКЕРС. Твои бумаги?
КИД. Мне дали их на хранение. И забыли взять обратно.
СКЕРС. Это сочинения атеистического содержания. Ты атеист?
КИД. Нет...
СКЕРС. Но водишь знакомство с атеистами? Хочешь, назову тебе имя? Тебе знаком человек по имени Марло?
КИД. Знаком...
СКЕРС. Два года назад вы жили с ним в этой комнате. Это его бумаги?
КИД. Нет, не думаю...
Пытается говорить беззаботным тоном.
Уж он-то свои бумаги никому бы не оставил. Когда-нибудь они будут кое-что стоить.
ПОЛИ. Не когда-нибудь, а теперь. Слушай внимательно. Тебе будет предоставлена возможность донести на него. Если ты откажешься сделать это сейчас, тебя отведут в тюрьму Брайдвелл. Там тебе предоставят вторую возможность, но твой первый отказ может быть использован против тебя. Если ты вновь откажешься, тебя отведут в подвал и покажут орудия пыток. И здесь у тебя будет последняя возможность донести на него.
СКЕРС. Лицом к стене!
ПОЛИ. Ты не любишь этого человека. Он не раз унижал тебя, обращался с тобой жестоко. Ты ровным счетом ничем ему не обязан. Итак. Это его бумаги?
КИД. Не думаю... О Кит! Кит! Кит! Что мне делать, Кит?!
КИД не в силах сдерживать охватившие его тело конвульсии. За его спиной ФРАЙЗЕР берет лист бумаги, перо и уходит.
КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
СЦЕНА 1
Скэдберри. Сад поместья Уолсинхэма. Смеркается.
МАРЛО, СТОУН и чета УОЛСИНХЭМОВ смотрят, как актер в маске, играющий АРЛЕКИНА, аккомпанирует на лютне поющей КОЛОМБИНЕ. В роли КОЛОМБИНЫ выступает РОЗАЛИНДА. На ней белый грим и поэтому ее трудно сразу узнать.
Входит ПАНТАЛОНЕ. Он угрожающе приближается к Арлекину. Они начинают двигаться кругами, глядя друг другу прямо в глаза. При этом АРЛЕКИН продолжает играть на лютне.
Сцена должна произвести зловещий эффект: все это шутка или люди в масках действительно представляют опасность?
ПАНТАЛОНЕ. О повера фиглиола! Тогли ле мани ди доссо а квеста фиглиола!9(
КОЛОМБИНА. Синьор Панталоне. Ио л(амо!10(
ПАНТАЛОНЕ. Импоссибиле!11(
ПАНТАЛОНЕ принимается бить Арлекина, затем хватает Коломбину и волоком тащит ее за сцену.
АРЛЕКИН теперь изображает влюбленного с разбитым сердцем. Он достает пистолет, прижимает дуло к виску, нажимает курок, но пистолет не стреляет. АРЛЕКИН знаками показывает, что идет дождь и порох вероятно отсырел. Потом он достает веревку, делает петлю, надевает себе на шею, смотрит по сторонам в поисках предмета, к которому можно было бы привязать веревку. Ничего не найдя, он пытается сам себя повесить, но лишь с грохотом падает на пол. Тогда он обращается к зрителям на сцене по-итальянски/
АРЛЕКИН. С(е квалькуно фра лор че пуо престрами аиуто?12(
Обращаясь к Одри.
Леи форсе, белла синьора?13(
МАРЛО. Он просит зрителей помочь ему.
АРЛЕКИН. Меглио анкора! Ун волонтарио че си уччида кози поссо верде коме си фа!14(
МАРЛО. Кто-нибудь согласен убить себя, дабы он увидел, как это делается?
АРЛЕКИН. Ведиамо! Ведиамо! Дове аттако ля фуне острега.15(
Нессуно че ми аиута? Орбене ми уччидеро ди рисате.16(
МАРЛО. Подумав, он все-таки решил, что лучше умрет от смеха.