Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шпионские игры
Шрифт:

— Господин президент, разве Соединенные Штаты не придерживаются той политики, что Тайвань и все его территории являются частью Китая? — послышался по громкой связи спокойный голос Тяня.

Кук знала, что Тянь Кай всю свою сознательную жизнь был функционером, но сейчас он вел себя словно опытный юрист. Ему определенно хватало ума никогда на задавать вопросов, на которые он заранее не знал ответа.

— Наша политика состоит в том, что мы выступаем против любых односторонних изменений в отношениях между Китаем и Тайванем, — занял оборонительную позицию Стюарт. — Именно таким является ваше нападение на Цзиньмэнь. Именно таким является ваше нападение на «Ма Кун»…

— И какие же у вас доказательства того, что «Ма Кун» потопили мы? — прервал его Тянь.

Стюарт замолк на полуслове, удивившись, что Тянь решился в подобных обстоятельствах задать такой вопрос. Он бросил взгляд на Кук, которая покачала головой. Это была просьба — приказывать президенту она не могла — не разглашать секретную информацию его китайскому коллеге.

— Вы хотите сказать, что его потопили не вы? — спросил Стюарт.

«Неплохо, — подумала Кук. — Вопросом на вопрос».

— Сомневаюсь, что сепаратисты способны поддерживать в надлежащем состоянии военную технику, которую вы им продаете, — сказал Тянь.

«Это не ответ».

— Да, господин председатель, эти эсминцы класса «кидд» строили мы, так что могу вас заверить, они не взрываются ни с того ни с сего, стоя у причала, в каком бы состоянии ни находились.

Он не сомневался, что судостроительная компания «Инголс» в Паскагуле, штат Миссури, отлично справилась со своей работой.

Тянь не ответил, и в воздухе повисла тишина, прежде чем Стюарт продолжил:

— Ваше правительство приняло определенные решения без каких-либо консультаций, без каких-либо двусторонних или многосторонних переговоров, без каких-либо попыток решить возникшие разногласия через Совет Безопасности ООН. Мы возражаем против подобного, — сделал он ответный выпад, перехватывая инициативу у китайского председателя.

— Господин президент, ООН не играет здесь никакой роли, — резко парировал Тянь. — Мы подавляем потенциальный мятеж, как поступил ваш президент Линкольн, когда южные штаты попытались отделиться. Прошу вас уважать наше суверенное право на поддержание «общественного спокойствия», как вы это называете, внутри нашего союза.

Тянь говорил на превосходном английском, без каких-либо ошибок в грамматике и произношении, и Кук, улавливая легкий британский акцент родившегося в Пекине олигарха, вдруг почувствовала, что ей стало немного не по себе.

— Господин председатель, мне кажется, в данный момент ваше общественное спокойствие нарушает НОАК, а не тайваньцы, — сказал Стюарт, с трудом сдерживая раздражение.

— Вовсе нет, — возразил Тянь. — Лян пытается спасти свою политическую карьеру, подстрекая провинцию к мятежу. Мы не можем допустить, чтобы мятеж удался. Издавна существующая позиция Китая состоит в том, что Тайвань не имеет права объявить о своей независимости.

— При всем к вам уважении, Соединенные Штаты не согласны с вашей оценкой намерений президента Ляна.

Это было слабое возражение, и Стюарт сам все понимал.

— Вы можете интерпретировать события так, как сочтете нужным, — сказал Тянь. — Однако, поскольку это вопрос внутренней безопасности, значение имеет лишь наша интерпретация, сэр. Лян ничего бы не предпринял, если бы не рассчитывал на вмешательство Соединенных Штатов. И поэтому Китайская Народная Республика формально просит Соединенные Штаты не вмешиваться в наши внутренние дела. Американские интересы ничто не затрагивает, а наши военные действия носят достаточно ограниченный характер.

«Ограниченный? — подумала Кук. — Не сказала бы».

— Господин председатель, «ограниченный» — в данном случае не вполне подходящее слово, — ответил Стюарт, словно читая мысли директора ЦРУ.

Он наклонился ближе к микрофону:

— Ваше нападение ничем не спровоцировано. Представитель военного командования Цзиньмэня застрелен в собственном доме вместе с женой. Да, нам об этом известно, и не спрашивайте меня откуда, поскольку я все равно не скажу. Электросеть разрушена. Аэропорт превращен в дымящиеся руины. «Ма Кун» разрезало пополам, он сейчас на дне возле причала, и часть команды утонула вместе с ним. Все это никак не назовешь «ограниченными действиями». Но — на случай каких-либо вопросов — мир и стабильность вдоль тихоокеанского побережья всегда лежали и продолжают лежать в области американских интересов, даже если в ваши интересы это больше не входит.

«Вполне дипломатично», — подумала Кук.

Стюарт ей все больше нравился.

— Разумеется, входит, — заявил Тянь, отказываясь заглотить наживку Стюарта. — Мы решили в ограниченных масштабах продемонстрировать нашу решительность и возможности. Цзиньмэнь вряд ли стоит нашего или вашего внимания. Мы лишь искренне надеемся, что после захвата нами этого клочка земли президент Лян осознает реальность ситуации, в которой находится, и пойдет на уступки. Но наша стратегия ограниченных действий сработает лишь в том случае, если Соединенные Штаты не станут своим вмешательствам давать Ляну ложную надежду. Любая демонстрация поддержки с вашей стороны, господин президент, способна лишь продлить конфликт и привести к ненужным страданиям.

«Элегантная ловушка. Ничего не делай, и Китай победит. Веди себя агрессивно, и станешь козлом отпущения», — подумала Кук.

Она догадывалась, что Стюарту нужно время, чтобы подумать, но спор с китайским председателем, у которого было несколько дней на подготовку к разговору, не давал ему такой возможности. Вне всякого сомнения, что бы ни сказал Стюарт, у Тяня всегда находился готовый ответ — по крайней мере, если оставаться в рамках дипломатии.

Стюарт подтвердил ее правоту.

— Председатель Тянь, спасибо, что ответили на звонок, — внезапно сказал он. — Надеюсь, все удастся решить быстро и без ненужных жертв или каких-либо помех в торговле между нашими странами.

— Конечно. Мы заинтересованы в стабильности и сохранении торговых отношений с Соединенными Штатами. Как вам известно, ваше экономическое благосостояние в наших интересах, так же как и наше — в ваших. Мы вложили немало средств в ваши государственные ценные бумаги и не хотим, чтобы они потеряли в цене, — ответил Тянь. — Мое почтение, сэр.

Связь прервалась.

Стюарт откинулся на спинку кресла, яростно стиснув подлокотники:

— Нас только что застали врасплох, словно мальчишек со спущенными штанами.

— Не слишком-то вы его потрепали, — заметил министр обороны.

Генерал Лэнс Шоуолтер, отставной морпех, был на голову выше Кук и в полтора раза шире в плечах. Его замечание прозвучало куда мягче, чем то, что промелькнуло в ее голове, но генералам, как и служащим Госдепартамента, приходилось быть дипломатами.

— Тянь прав, — заметил Стюарт. — У нас нет никаких доказательств, что «Ма Кун» уничтожила НОАК. Мы знаем, что это сделали они, но доказать не можем, а без этого у меня связаны руки. — Он посмотрел на Кук. — Есть какая-нибудь информация на этот счет?

Поделиться с друзьями: