Шпионские игры
Шрифт:
— Что это?
— Думаю, индикатор положения самолета.
— Китайцы до сих пор используют в своих самолетах механические приборы?
Джонатан пожал плечами:
— В этом — да. Вероятно, они еще не овладели искусством проектирования полностью прозрачных кабин.
— А им это не понадобится? — спросила Кира, кивая в сторону работавших в яме.
— Подобный прибор имеется на любом самолете, так что вряд ли он скажет им что-то новое, — ответил Джонатан. — Они просто предположат, что он там был, даже если не найдут.
— Разве это не воровство? — улыбнулась Кира.
— Я вам уже говорил — если приходится спрашивать разрешения, прежде чем что-то взять, вы работаете не в той конторе.
— Это же ваше призвание, — заметила Кира. — Вам бы следовало работать у нас.
— Спасибо, нет, — ответил Джонатан. — Как я понимаю, «сихок» нас уже ждет?
— Угу.
— Жаль, — сказал Джонатан. — Так и не удалось повидать на Тайване ничего, кроме дымящейся ямы.
Он начал подниматься на холм. Кира последовала за ним, стараясь не споткнуться среди рыхлой земли и металлической стружки.
Чжуннаньхай, Пекин
Встреча с Тянем нисколько не волновала Данна. За свою жизнь он не раз становился объектом демаршей, и даже Тянь больше не вызывал у него никаких эмоций. Он просто устал иметь дело с подобными людьми — политиканами, для которых любое столкновение с США становилось личным испытанием. Данна утомили дипломатические кровопускания. Его измотала постоянная необходимость выслушивать потоки лжи и отвечать тем же. Нужно вернуться домой и подлечиться. Пришло время уступить место более молодым и горячим, готовым к постоянным противостояниям и общению с лицемерами.
Однако этой встречи он ждал, давно предчувствуя, что она будет совершенно иной. На этот раз речь пойдет о правде. Подобный разговор с главой государства случался у дипломатов в лучшем случае единственный раз за всю карьеру.
— Посол Данн, не хотите чаю? — спросил Тянь.
Голос его звучал совершенно невозмутимо, словно не было никакого сражения в Тайваньском проливе, тем более закончившегося не в его пользу.
— Нет, спасибо, господин председатель.
Тянь кивнул.
— Цзэн, оставьте нас, — приказал он по-китайски. — Предстоит разговор наедине.
Цзэн поклонился и вышел. Тянь отошел от чайного столика и вернулся в кресло за письменным столом. Данн не стал садиться. Для этого было не слишком подходящее время.
— Я мог бы оставить Цзэна в качестве переводчика, — сказал Тянь, снова переходя на английский, — но, полагаю, нам предстоит куда менее приятный разговор, чем во время наших прошлых встреч.
— Не сомневаюсь, господин председатель, — ответил Данн. — Уверен, вашего английского вполне хватит.
Данн был уверен, что Тянь знает достаточно английских ругательств. Большинство иностранцев, с которыми приходилось встречаться послу, их знали.
— Посол Данн, ваша страна вмешалась во внутренние дела Китая, — заявил Тянь. — Это не должно повториться.
— При всем уважении, Соединенные Штаты всегда выступали на стороне союзников.
— А как насчет вашей приверженности политике «одного Китая»?
— Наша приверженность данной политике никогда не была абсолютной, сэр, — признал Данн. — Мы присоединились к ней ради поддержания мира в надежде, что Китай и Тайвань смогут прийти к мирному урегулированию проблемы. Если Китай намерен решать ее военным путем, президент Стюарт может пересмотреть свою позицию по данному вопросу.
Данн был опасно близок к тому, чтобы превысить свои полномочия дипломата, говоря о возможных будущих действиях президента, но сейчас ему единственный раз в жизни самому захотелось переступить грань.
Тянь посмотрел на посла, и Данн увидел, как в глазах председателя вспыхнул гнев, но лицо осталось таким же невозмутимым.
— Ни о какой иной позиции теперь не может быть и речи. Соединенные Штаты и Тайвань проиграли. Наверняка вы это понимаете.
— Как раз напротив, — удивленно ответил Данн. — С нашей точки зрения, проиграл именно Китай… проиграл, думаю, намного больше, чем вы сами осознаете.
— Ваша слепота удивляет меня, Эйдан. Я всегда считал вас проницательным человеком. Думаю, совершенно ясно, чего мы добились, — сказал Тянь. — Мы контролируем Цзиньмэнь. Его освобождение будет стоить обеим вашим странам немало. И частью этой цены станет возвращение предателя, которому во время этих событий ваши сотрудники помогли сбежать.
— Мне ничего не известно об этом бегстве, — ответил Данн, и это не было ложью.
Он старался держаться как можно дальше от дел Митчелла, но с трудом сдержал улыбку при мысли о том, что шефу резидентуры удалось найти способ воткнуть нож под ребра Тяню.
— Я вам верю. Но президент Стюарт об этом наверняка знает или узнает, и через несколько дней я выступлю с тем же требованием. Если он пойдет на уступки, мы получим назад нашего предателя, и он будет публично казнен. Ваше ЦРУ вновь продемонстрирует свою беспомощность. Если же он откажется, Цзиньмэнь останется под нашим контролем, и Тайвань обвинит в его потере вас. Ваши союзнические отношения с островом станут напряженными и в итоге ослабнут, — сказал Тянь.
Отхлебнув чая, он поставил чашку на стол.
— Лучше, если вы вернете нам этого человека, но вряд ли президент Стюарт на это пойдет. Недостаток вашей страны в том, что вы не готовы пожертвовать несколькими жизнями ради большего блага.
— Ошибаетесь, господин председатель. Разница между нами в том, что, когда мы жертвуем немногими ради многих, эти немногие идут на смерть добровольно. Мы не считаем свой народ расходным материалом.
— Весьма глупо полагаться в таких вопросах на выбор людей, — пренебрежительно заметил Тянь.
Это был один из редких моментов, когда его лицо выражало хоть какие-то эмоции.
— Люди не знают, что для них лучше.
— Лишь потому, что вы отказываетесь говорить им правду, — возразил Данн.
— Правда — то, что называем таковой мы, — отрезал Тянь.
— Это глупо, сэр.
— Такой подход очень хорошо послужил нам в прошлом.
— Но он не послужил вам на площади Тяньаньмэнь, — заметил Данн. — По крайней мере, не в такой степени, как вам бы хотелось. Заверяю вас, ваш народ ничего не забыл. И остальной мир тоже. Бесполезно делать вид, будто этого не случилось.