Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шторм – это Стерлинг
Шрифт:

***

Несмотря на то, что времени было три часа утра, Бекка, полностью одетая в джинсы и футболку, сидела с ноутбуком на кровати. Она попыталась сосредоточиться на исследовательских данных, которые по электронной почте ей прислала Келли. Что оказалось неосуществимой задачей, поскольку она была как на иголках в ожидании вестей о Стерлинге. Тот так и не перезвонил. А она сходила с ума от необходимости прятаться от Дориана, будучи как пленница какая-то, запертой.

И все же Калеб удерживал ее тут, однако это не ослабило узел в животе от тревожного вопроса: «почему» молчит Стерлинг.

Следовало ей таки рассказать ему о метке уз жизни. И она призналась бы еще в начале вечера в той забегаловку, не помешай им Эдди.

Однако Майкл в курсе их соединения; Калеб с Келли – тоже. Возможно, кто-то обмолвился Стерлингу, взвалил на себя необходимость разъяснить что да как, и почему ей пришлось утаить их связь.

Девушка уж решила послать все ожидания к чертовой бабушке и отправиться в больницу, как скрипнула входная дверь. Бекки торопливо закрыла компьютер и поспешила к двери, сгорая от нетерпения увидеть Стерлинга, прикоснуться к нему, разузнать, все ли с ним в порядке.

Прежде чем она успела дойти до середины комнаты, у входа в спальню появился Стерлинг, выглядя избитым и изможденным. Рука легла на дверную раму. На правой брючине потертых джинсов остались потеки, а черная футболка была заляпана темными пятнами – багровыми, предположила Бекка. «Кровь Эдди», - мелькнула у нее мысль.

– Эдди...
– Его голос стих.

– В реанимации, - закончила Бекка, бегом устремившись вперед. – В курсе.

Она стиснула его в объятиях, не желая отпускать. Прижавшись щекой к его сердцу, упивалась сильными ударами сердца под ухом.

Несколько мгновений он не дотрагивался до нее, не шевелился, и в Бекку шипами впился страх. Он не отвечал на ее звонки. Не обнял.

И вдруг Стерлинг расслабился в обвивших его руках и уткнулся лицом в ее волосы. У нее еще будет возможность все рассказать ему, объяснить, прежде чем молчание возведет между ними барьеры, сквозь которые ей не проникнуть.

– Я проведал его мать, - заговорил он с хрипотцой в голосе.

Она вскинула подбородок, положила руку ему на грудь.

– Все так плохо?

– Если бы сиделка не вколола ей снотворное, то она, вероятно, очутилась бы в больнице, как и ее сын.

– Сегодня вечером ты совершил замечательный поступок. Когда Эдди очнется – а он, Стерлинг, это обязательно сделает, - то оценит твой подвиг.

– Почти заставивший его отдать Богу душу? – спросил он у нее, в словах его угадывалось самоосуждение.

– Ты спас ему жизнь, - сказала она, пихнув Стерлинга кончиками пальцев, и поцеловала своего мужчину.
– И не говори мне, что ты этого не сделал. Калеб уже рассказал мне о произошедшем.
– Бекка взяла его за руку. – Тебе надо принять горячий душ и отдохнуть.

Он двинулся вперед, выглядя апатичным от переутомления, которое, на взгляд Бекки, выходило за рамки нормально-физического. Она включила воду, отрегулировала температуру и помогла ему раздеться. Она бы ушла, но Стерлинг притянул ее к себе.

– Бекка, ты нужна мне. Присоединяйся. – Он нежно провел пальцами по ее лицу и захватил прядку волос.
– Пожалуйста.

Он нуждался в ней. Слова подступили к самому сердцу.

– Ты тоже мне нужен, - прошептала она, и в ней проскочил намек на изумлении от искренности этих слов.

Стерлинг нужен ей, чтобы выжить, буквально. Как же удостовериться, что он в курсе их связи?

Бекка торопливо разделась, стремясь устранить преграды между ними, начиная с одежды. Они ступили под горячие струи воды, тая под нею и друг в друге.

– Бекка, - прошептал он ее имя, которое осело на ее языке тысячью невысказанных слов. Боль. Тоска. Потребность. Самобичевание.

Придется ей рассказать ему о метке.

– Стерлинг…

Он обрушил на нее долгий, наркотически дурманящий поцелуй, который похитил ее дыхание и вторгся в самую душу. Поцелуй, ставший ее дыханием... ставший Стерлингом. Он углубил поцелуй, поглощая ее все глубже… и глубже, пока поглотил не просто рот. Стерлинг поглотил ее тело, трогая Бекку, облизывая и покусывая шею, плечи. Прижав девушку к стенке душа, мужчина обхватил ее под попкой и приподнял, второй же рукой уперся в стену возле ее головы.

Все, что плясало в его глазах, Бекка ощущала в нем сейчас. Его взгляд встретился с ее, удержал, пока вжимающийся в нее Стерлинг, наполнял ее, притягивал к себе.

Между ними взметнулось нечто необузданное. Необузданное в такой степени, какую Бекка отродясь не испытывала. Она выгнула бедра и добилась большего, вильнув попкой, отчего он глубже проник в нее. Все равно этого ей показалось мало. Никаких торможений или раздумий. Есть только потребность. Потребность настолько острая, что она уже готова была взмолиться.

– Стерлинг, мне нужно...

Его губы накрыли ее, язык переплелся с ее, облизывал и дегустировал.

– Знаю, - пробормотал он.
– Мне тоже. – Он переместился, отодвинувшись от стены. – Держись.

Бекка потянулась к ограждению душа и, сжав ногами его бедра, крепче стиснула член, чтобы тот проник глубже. Стерлинг наклонился, слизнул воду с сосков, а потом задвигал бедрами. Бекка вскрикнула от наслаждения, от надавившего на сосок рта ее прострелило удовольствие. Она повторяла его имя, забыв обо всем, кроме его в ней, посасывания сосков и толчков, пока не осталось мочи принять больше. Но и тогда Бекка не смогла насытиться. Девушка взмыла в сильнейшей лихорадке многоцветного наслаждения, взорвалась спазмами, что стиснули его член и втянули глубже. Стерлинг застонал, низко и гортанно, а потом жестко вжался в нее бедрами.

Они вместе сели, при этом она оставила руки обвитыми вокруг его шеи.

– Это мне так кажется? – спросил Стерлинг. – Или долбанная вода реально ледяная?

– Холодная, - сообщила Бекка, спина покрылась гусиной кожей. – Ладно. Долбано ледянющая.

Он вынес ее из кабинки и поставил на ноги, достал из шкафчика пару полотенец. Бекка принялась просушивать перед зеркалом волосы, как вдруг позади нее возник Стерлинг, убрал волосы в сторону и впился взглядом в ее шею. Беккино сердце пустилось вскачь, и из-за внезапной слабости в коленях она была вынуждена схватиться за столешницу. Не так это должно было произойти.

– Стерлинг, - прошептала она. Взгляд поднялся к зеркалу, чтобы встретится с его, и в тот миг, когда она это сделала, осознала, что совершила ошибку. Он мог увидеть в ее глазах раскаяние.

– Ты знала это, - обвинил он. – Ты знала и не рассказала мне.

В голосе послышалась испытываемая им эмоция – предательство, отчего Бекка резко повернулась.

– Я могу объяснить.

Все не так, как кажется, - проговорил Стерлинг, повторив ее слова. Совпадение не бывает случайным, все предрешено. – Бекка, в какие игры ты играешь?

Поделиться с друзьями: