Сингальские сказки.
Шрифт:
– Ну, тогда покажи два своих коса {222} , – сказал ракшас. Три Локтя свесил вниз две связки лиан.
– Покажи свои клыки, – сказал ракшас. Три Локтя выставил два слоновьих бивня.
– Покажи свои уши. – Три Локтя показал два подноса для провеивания зерна.
– Покажи мне свой глаз. – Три Локтя показал барабан.
Ракшас велел ему похлопать себя по животу. «Бах! Бабах!» – ударил Три Локтя в барабан.
Ракшас еще больше испугался, взял ракшаси за руку и приготовился бежать.
222
…покажи два своих коса. – Крупные плоды некоторых деревьев являются фаллическими символами.
– Подай голос! – крикнул он.
А Три Локтя подумал: «Если он сейчас убежит, то потащит за собой и мою сестру». Схватил он муравьиное гнездо и бросил ракшасу в голову. Ракшас отпустил руку жены и начал чесаться. А три брата засунули другое гнездо муравьев в уши ослу и стали колоть его иглами дикобраза. Осел заорал, что было мочи, ракшас до смерти перепугался и закричал:
– Я не хочу, чтобы ты спускался!
Бросил он ракшаси и, не разбирая пути, ломая все, что ему попадалось, и, пугая людей, побежал прочь. Так три хитрых брата с помощью осла и муравьев смогли прогнать ракшаса.
Потом братья вместе с сестрой вернулись в свою деревню.
126. Рассказ о цветочном саде. {223}
Рассказывают, что в одной стране жили царь и царица. Жили они добродетельно, и родился у них сын. Сын подрастал, и вскоре царица родила второго сына.
Младшего принца послали в буддийский монастырь обучаться грамоте. Пока сын был в монастыре, отец его ослеп, а вслед за ним ослепла и мать-царица. Тогда старший брат велел младшему возвращаться домой.
223
Паркер, № 258 (вариант). Рассказчик – член касты барабанщиков из Северо-Западной провинции.
– Какое несчастье на нас свалилось! – сказал он, когда младший брат вернулся из монастыря. – Теперь ты должен день и ночь читать бана.
Младший брат стал усердно молиться днем и ночью. Однажды он позвал старшего брата.
– Что тебе? – спросил тот.
– Ты не сумеешь один заботиться о нас троих как подобает, – сказал младший брат. – Женись, и будет у тебя помощница.
– Не говори так, – ответил старший брат. – Я не хочу об этом слышат.
Через некоторое время младший брат опять позвал старшего и сказал:
– Ты не справляешься с заботами о нас троих. Найди себе жену.
На этот раз старший брат согласился, пошел в другой город и посватал девушку. Потом вернулся домой, через некоторое время опять пошел в тот город и привел жену. Теперь он стал заботиться о четверых.
Однажды старший принц пошел на рисовое поле, а жена осталась дома и стала очищать рис от шелухи, собираясь сварить его. Когда она провеивала рис, то прислонила пестик к стене. Пестик упал и разбил горшок с водой. Села принцесса и зарыдала. Муж вернулся с поля, видит – жена плачет.
– Что случилось? – спросил он.
– Ты еще спрашиваешь! – ответила жена. – Муж называется – оставил меня одну со своим недостойным братом. Отведи меня домой.
– С какой стати я тебя должен куда-то вести? – сказал принц. – Готовь еду. – Потом он подозвал младшего брата: – Ну-ка, подойди ко мне.
– Что такое? – спросил брат.
– Пока она готовит еду, пойдем, вырежем себе по дубинке, – сказал старший брат.
Пошли они в лес и вырезали каждый по дубинке.
– Ложись, – сказал старший брат. – Я подгоню дубинку по твоему росту.
Младший брат лег на землю, а старший отрубил ему руки и ноги и пошел прочь.
– Братец, – позвал его младший брат. – Принеси мне книгу, по которой я читаю бана, и положи мне на грудь.
Старший брат исполнил его просьбу и ушел, а младший остался лежать в лесу.
Через некоторое время в лес пришли семь вдов. Стали они собирать хворост и вдруг услышали, как кто-то громко читает бана. Подошли поближе и увидели принца.
– Ты человек или якша? – спросили они его.
– А кто спрашивает, человек или якша? – отозвался принц. – Бана читает человек.
– И спрашивает тоже человек, – ответили вдовы.
Стали они слушать бана, и вдруг одна из них сказала:
– Что это мы тут расселись? Ведь у нас весь рис пропадет, пока мы слушаем бана. Пошли за хворостом.
Шесть вдов ушли, а седьмая подумала: «Отнесу-ка я этого Коту {224} домой». Отнесла она его домой и накормила. И тут вдова услышала, как глашатай объявляет под бой барабанов: «Из царского сада пропадают цветы».
– Я могу поймать воров, – сказал Кота вдове. – Пойди к царю и скажи ему об этом.
224
Кота – букв, «короткий».
Вдова пошла к царю.
– Зачем ты пришла? – спросил царь.
– У меня в доме живет Кота, – ответила вдова. – Он говорит, что может изловить воров.
– А что ему для этого нужно? – спросил царь.
– Велите выстроить в саду дом, – сказала вдова.
Царь так и сделал. Вечером вдова отнесла Коту в сад, оставила в доме, зажгла там светильник и положила рядом с Котой книгу бана. Кота стал громко читать бана.
Среди ночи в сад проникли пять девушек-нагов и принялись рвать цветы. Услыхали они Коту, бросили свое занятие и до рассвета слушали, как тот читает бана. На рассвете они сказали:
– Мы должны вознаградить его.
– Кто это сказал, что меня надо вознаградить? – спросил Кота.
Одна из пяти девушек сказала:
– Я дарю тебе руку, – и у Коты выросла рука.
Другая девушка силою своих заклинаний вернула Коте вторую руку. Еще две девушки вернули ему ноги. Тогда Кота спрятал платье пятой девушки. Четыре девушки скрылись, а пятая осталась.
Утром царь пришел взглянуть на сад, смотрит – все цветы целы. Обрадовался царь, назначил Коту садовником, дал ему провинцию страны, тысячу масуранов и столько богатства, сколько мог унести слон.
Кота передал провинцию вдове, богатство – девушке. Потом он разрезал себе бедро и положил внутрь масураны.
127. Рассказ о ракшасе. {225}
В одной стране жили три брата. Они ходили в школу учиться грамоте. Однажды отец с матерью решили проверить, как сыновья знают уроки. Двое старших ничего не знали, а младший смог хорошо ответить на все вопросы. Отец рассердился и прогнал старших сыновей из дому.
225
Паркер, № 219. Рассказчик – член касты барабанщиков из Северо-Западной провинции.