Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сироткам в академии (не) место
Шрифт:

Я закинул план в папку, поднялся и направился в библиотеку, где обычно можно найти Алисию в это время. Она всегда была усердной, и это одно из качеств, которое мне в ней особенно нравилось. Но сегодня я надеялся застать её врасплох.

Когда я вошёл, она как раз сидела за столом, склонившись над магической книгой. Локоны небрежно выбивались из причёски, а на щеке оставался лёгкий след от руки — похоже, она уткнулась в ладонь, сосредоточенно читая. Мгновение я просто стоял и наблюдал, но затем откашлялся, привлекая её внимание.

— Альберт? — удивилась она, поднимая на меня глаза. — Что-то случилось?

Я приблизился, присев на край стола.

— Нет, ничего плохого, — ответил я, улыбнувшись. — Наоборот, у меня есть идея. Ты любишь море?

Она моргнула, явно застигнутая врасплох млим вопросом.

— Море? Я никогда его не видела, — призналась она с ноткой смущения. — А почему ты спрашиваешь?

— Потому что я думаю, нам обоим не помешает сменить обстановку, — сказал я, стараясь говорить спокойно, чтобы не выдать своего волнения. — На выходные. Уехать из академии. В моё семейное поместье на юге. Там тихо, тепло, и я уверен, что тебе понравится.

Она посмотрела на меня с подозрением, чуть прищурив глаза.

— Ты хочешь вытащить меня из академии?

— Просто хочу, чтобы ты отдохнула, — ответил я честно. — Ты заслужила это. И, если быть откровенным, мне тоже не помешает сменить обстановку.

Её взгляд смягчился, и она чуть наклонила голову.

— А это будет прилично?

— Разумеется

Она задумалась, постукивая пальцами по столу, а затем чуть улыбнулась.

— Хорошо, Альберт. Только… ты уверен, что это не вызовет проблем?

Я склонился чуть ближе, стараясь удержать её внимание.

— Единственная проблема — если ты скажешь "нет". Так что, ты согласна?

Её улыбка стала шире, и она тихо рассмеялась.

— Ладно. Согласна. Но если что-то пойдёт не так, я буду считать, что это твоя вина.

— Договорились, — заверил я, мысленно отмечая свою маленькую победу

Глава 23. Я вижу море

Алисия Боун

Идея путешествия казалась мне одновременно заманчивой и сомнительной. Альберт выглядел так уверенно, будто всё уже было решено, а я лишь должна была согласиться. И я согласилась. Но теперь, собирая вещи, я не могла избавиться от ощущения, что допускаю ошибку.

Мой взгляд пробежался по немногочисленному гардеробу. Академическая форма? Нет, это выглядело бы слишком официально. Простое платье? Возможно. Или что-то более практичное? Я поняла, что потратила уже не меньше получаса, пытаясь выбрать подходящий наряд. Наконец, я остановилась на лёгком платье нейтрального оттенка и плаще — юг ведь должен быть тёплым, но мало ли что. Упаковав всё это в небольшую сумку, я глубоко вздохнула.

— Всё будет хорошо, — пробормотала я себе под нос, словно пытаясь убедить не только себя, но и весь окружающий мир.

В пятницу занятия показались бесконечными. Я ловила себя на том, что едва слушаю преподавателей, мои мысли снова и снова возвращались к тому, что ждёт впереди. Альберт обещал, что это будет просто выходные, ничего необычного, но его уверенность как раз и пугала меня. Он что-то задумал — это очевидно. И почему я согласилась?

К тому моменту, как последний колокол возвестил конец занятий, я почти готова была всё отменить. Но, увидев Альберта у входа в главный корпус, я не смогла этого сделать. Его спокойная улыбка и уверенность заразили меня.

Готова? — спросил он, как будто сомнений в моём ответе и быть не могло.

— Готова, — ответила я, поправляя сумку на плече.

Мы направились к порталу, который находился на краю территории академии. Я никогда раньше не пользовалась магическими порталами для путешествий, и нервничала, хотя старалась не показывать это. Альберт, напротив, выглядел абсолютно расслабленным. Он даже пошутил, что портал безопаснее, чем перемещение на карете, но я не спешила ему верить.

— Закрой глаза, если станет не по себе, — сказал он, активируя кристалл.

Я кивнула, и в следующее мгновение мир передо мной вспыхнул ослепительным светом. Пространство будто сложилось вокруг нас, и я ощутила лёгкое покалывание, словно ветер обдувал кожу.

А потом всё исчезло.

Когда я снова открыла глаза, мы уже стояли в совершенно другом месте. Первое, что я заметила, — это тепло. Оно обнимало меня, словно старый друг. Мягкий ветерок, пропитанный ароматом трав и моря, ласкал кожу, а где-то вдали пели птицы.

— Добро пожаловать на юг, — сказал Альберт, глядя на меня с лёгкой улыбкой.

Я медленно огляделась. Мы находились на широкой каменной террасе с видом на виноградники, которые уходили в горизонт. Вдалеке виднелось море, мерцающее на солнце, словно оно было покрыто тысячами крошечных драгоценностей. Всё вокруг казалось таким чуждым, но в то же время манящим.

— Это… красиво, — выдохнула я, всё ещё не веря, что мы покинули холодные стены академии.

— Я рад, что тебе нравится, — ответил он. — Но это только начало. Пойдём, я покажу тебе дом.

Дом был… нет, слово «дом» даже близко не передавало величия того, что я увидела. Это было настоящее поместье, утопающее в зелени садов, с высокими окнами, балконами и колоннами, увитыми цветущими растениями. Просторная терраса, на которой мы оказались, плавно переходила в мощёную дорожку, ведущую ко входу, украшенному массивными резными дверями. Всё вокруг говорило о богатстве, которое даже не пытались скрыть.

Я знала, что Альберт из состоятельной семьи, но это? Я никогда не видела ничего подобного. В академии его манера держаться не выдавалась из ряда обычного аристократизма, а здесь… Здесь я внезапно осознала, насколько далеко мы друг от друга.

— Это… твоё? — спросила я, чуть заикаясь, глядя на него с недоверием.

Альберт хмыкнул, заметив моё замешательство.

— Формально — семьи, — ответил он, пожав плечами. — Но да, я здесь хозяин. Надеюсь, ты чувствуешь себя комфортно.

Комфортно? Я, сирота из столицы, оказалась в месте, которое больше походило на дворец. Я украдкой стиснула пальцы на сумке, стараясь удержать себя в руках. Но всё же, заметив, как из дома вышли несколько слуг, я немного расслабилась. Они поздоровались с Альбертом, а один из них, строгого вида мужчина средних лет, подошёл к нам, слегка поклонившись.

— Господин Альберт, всё готово для вашего приезда. Комнаты подготовлены, обед будет подан через час, как вы и просили.

— Отлично, — ответил Альберт, отмахиваясь от его формального тона. — Убедитесь, что моя гостья чувствует себя как дома. Алисия, — он повернулся ко мне с улыбкой, — выбирай любую комнату по своему вкусу. Их здесь достаточно, чтобы ты могла найти ту, которая тебе по душе.

Поделиться с друзьями: