Скандальный брак
Шрифт:
Густая краска залила щеки Эви.
– Я могу сама ответить на вопрос. Вам обеим нет необходимости защищать меня.
– Что вы здесь делаете?
– на этот раз заговорила тетя Герти с требовательными нотками в голосе, выступив вперед так, чтобы встать рядом с Маргарит.
– Вам здесь не рады.
Эми и дети тоже подошли к растущей толпе. Сердитые и возмущенные голоса становились все громче, заговаривая от ее имени и тем самым наказывая Спенсера так же эффективно, как если бы они действовали кнутом.
У Эви закружилась голова. Ей вдруг отчаянно захотелось убежать отсюда. Исчезнуть и спастись от ситуации, которая вышла из-под ее контроля.
Спенсер внимательно изучил стоявшую перед собой небольшую армию, прежде чем перевести взгляд своих зеленых глаз на девушку.
– Эви.
Она не слышала его голоса из-за гула толпы, но прочитала свое имя на его губах, и ее сердце екнуло. Потухший взгляд его зеленых глаз блуждал по ее лицу.
– Пожалуйста, мне надо поговорить с тобой, - сказал он.
Девушка покачала головой и сделала шаг назад, не желая, не позволяя себе растаять от одного лишь его взгляда. Он погубил ее, когда покинул. Она ведь начинала верить в то, что спасется, выживет, потеряв его. Она не могла рисковать, позволяя ему снова вернуться.
– Тебе лучше уйти, Спенсер, - вымолвила она.
Он твердо посмотрел на нее и покачал головой.
– Не этого ты хочешь, Эви, - заговорил он, заглушая все остальные голоса своим.
– Ты хочешь, чтобы я остался.
Девушка закрыла глаза, спрятав свою боль.
«Да, я хочу! Я хочу этого!»
– Вы слышали ее, - проворчала тетушка Герти, махнув тоненькой, как тростинка, рукой.
– Она хочет, чтобы вы ушли. А теперь прочь отсюда.
Он все еще смотрел на Эви. Он заявил, сжав челюсти:
– Я не уйду до тех пор, пока не скажу то, ради чего пришел сюда.
– Вы здесь не хозяин, - заметил мистер Мэрдок, подталкивая его к дому. Спенсер изо всех сил пытался протолкнуться мимо него. Его лицо напряглось от сознания того, что он может уйти ни с чем.
Что-то внутри Эви сжалось при виде этой картины.
Через несколько ярдов ему удалось вырваться из хватки Мэрдока.
А потом все стало происходить с молниеносной быстротой, прогрессируя от плохого к худшему.
– Прочь отсюда, или я стреляю!
– пригрозила тетя Герти, выхватив лук из рук Маргарит и шагнув вперед.
– Герти, нет!
– воскликнула Эви, пытаясь вырваться из толпы.
– Не смей!
– Давайте, - подстегнул Спенсер, глядя своими сверкающими глазами на Эви.
– Это будет не в первый раз.
Маргарит подлетела к тете Герти именно в тот момент, когда та выпустила стрелу.
Беспомощная, с колотящимся, словно птица, попавшая в клетку, сердцем, Эви смотрела, как стрела рассекла воздух и очертила дугу по направлению к Спенсеру.
Стрела ударила его, задела руку, а затем пересекла лужайку и медленно упала на землю.
Зарычав от взрыва боли в руке, Спенсер зажал рану другой рукой. Кровь выступила на его правом рукаве. Он убрал руку и посмотрел на свои липкие темно-красные пальцы. И вдруг понял, что на удивление расслаблен.
– Вы на самом деле выстрелили в меня, - он поднял голову и с изумлением посмотрел на тетю Эви.
– Снова, - повторил он.
– Я не попала в цель, - раздраженно проговорила тетя Герти.
– А куда вы хотели попасть?
– спросил он.
Герти вздернула подбородок.
– В сердце, конечно.
– Довольно!
– Эви наконец вырвалась из кольца толпы. Ее голос странным образом звучал приглушенно, словно она еле сдерживала слезы. И слезы действительно покатились по лицу, когда она подошла к нему.
Нахмурившись, она с большой осторожностью коснулась руки Спенсера, пробормотав:
– Не могу поверить в то, что она снова стреляла в тебя.
Он пожирал ее взглядом, отмечая то, как она внимательно всматривается через разорванный рукав в его рану. У девушки перехватило дыхание, когда он утер слезинку с ее щеки.
– Я бы вынес атаку стрелы и в третий раз, если бы знал, что это поможет мне сохранить тебя.
– Не будь глупым, - проговорила она, сделав глубокий вдох.
Несмотря на ее слова, он увидел, что она дрожит, и, вопреки здравому смыслу, надежда вспыхнула в его сердце.
– Мне очень жаль, Эви, прости меня. Я был упрямым ослом.
Дрожащими пальцами она указала на его руку.
– Нам надо войти в дом и позаботиться о твоей ране.
– Прости меня, - повторил он, опустив голову так, чтобы заглянуть ей в глаза. Его голос прозвучал глубоко с нотками отчаяния. Он склонился к ней и коснулся своим лбом ее. Подняв руку, он обвил ее шею и притянул ближе к себе.
И едва она посмотрела на него, как ее дыхание участилось, о чем свидетельствовала быстро поднимающаяся и опадающая грудь.
– Не надо. Когда ты так смотришь на меня, мне трудно дышать.
– Прости меня, - снова повторил он, радуясь, что может говорить это снова и снова. И до тех пор, пока она не поверит ему и не простит его, он будет произносить эти слова.
– Почему?
– спросила она, едва дыша.
– За что ты просишь прощение?
– Мне следовало выслушать тебя. Я должен был понять.
– Но именно я лгала тебе. Как и все остальные в твоей жизни…
– И я был упрямым глупцом.
Ее губы дрогнули в слабой улыбке. Эви посмотрела на его кровоточащую руку.
– Что ж, мужчина, который согласен быть пронзенным стрелой в третий раз, действительно может считаться глупцом.
Он не улыбнулся, только посмотрел на нее своим тяжелым, пронзительным взглядом.
– Я не хочу жить без тебя.
Ее глаза встретились с его, и свет в голубых очах загорелся неистовым огнем. Спенсер сделал глубокий вдох.
– Я люблю тебя, Эви. Я люблю тебя, Эвелина Локхарт. Я никогда никого не любил до тебя. И никогда никого не полюблю после тебя.
Девушка поняла, что задыхается, и слегка покачала головой.