8 Ненавистную бабкуюноша встретил,было у нейдевять сотен голов;другая ж хозяйкався в золоте вышла,светлобровая пивовынесла сыну. [Матъ Тюра сказала:]9 «Ётуна родич!Укрыть под котломхочу я обоихвас, храбрецов;злобен супруг мойчасто бываети скуп на еду,принимая гостей». 10 Но поздно вернулсяраспрей зачинщик,Хюмир суровый,домой с охоты;в дом он вошел, зазвенели льдины,обмерз у вошедшеголес на щеках.[280] [Мать Тюра сказала:]11 «Будь, Хюмир, здорови духом весел!Сын появилсяв палатах твоих,ждали его мыиз дальнего странствия.Приехал с ним вместеХродра противник,[281]людям он друг;прозывается Веор.[282] 12 Видишь, сидяту торцовой стены,спрятались оба,их столб заслоняет».Typc посмотрел,и надвое треснулстолб, но преждебалка сломалась, 13 восемь котловс перекладины рухнуло,один не разбился,он крепко был выкован.Вышли они,а древний ётунврагов провожалпристальным взором; 14 добра он не ждал,в палате увидевтого, кто принесвеликаншам горе.[283]Три были взятыбыка из стада,ётун велелк столу их готовить; 15 все три на головустали короче,в яму сложилипечься их туши.[284]Прежде чем лечь,муж Сив один съел двух быковХюмира ётуна; 16 показался седомуприятелю Хрунгнира[285]Хлорриди[286] ужиночень хорошим. [Хюмир сказал:]«Вечером завтранам всем троимпридется уловомнашим питаться». 17 Веор сказал,что готов выйти в море,если приманкудаст ему ётун. [Хюмир сказал:]«В стадо иди,если смелости хватит,приманки там есть,турсов губитель![287] 18 Сдается мне так,что в стаде быковприманку для рыбылегко ты добудешь».Юноша быстров рощу пошел,увидел он черногов роще быка;19 у быка оторвалтурсов губительвысокую башнюкрепких рогов.[288]… [Хюмир сказал:]«Стало не лучшелодки хозяину,чем если бы домамирно сидел ты». 20 Хозяин козлов[289]обезьяны родича[290]подальше просилнаправить ладью;но ётун сказал,что не станет далеко в открытое морев ладье отплывать. 21 Вытащил храбрыйХюмир китов, —двух сразу взялна одно удилище;а на кормеОдина родичВеор искусновил себе леску. 22 Насадил на крючокзащитник людей,убийца змея,[291]голову бычью;пасть разинул,наживку увидя,враждебный богампояс земли.[292] 23 Тор победительк борту ладьивытащил смелопестрого змея,молотом битьстал он по мерзкой вершине волос[293]родича Волка.[294] 24 Взревели чудовища,стали гудетьподводные скалы,земля содрогнулась,канула снована дно эта рыба.… 25 Невесел был турc,когда плыли назад;Хюмир, гребя,угрюмо молчал,руль повернул онв обратную сторону. [Хюмир сказал:]26 «Исполни работусо мной пополам!Китов донесидо двора моегоили волн козла[295]привяжи покрепче!» 27 Хлорриди стругухватил за нос,втащил коня моря,воду не вычерпав;с веслами вместеснес он черпаки вепрей прибоя[296]двух приволокмеж склонов лесистыхчерез долину. 28 И все-таки турc,упорный во всем,спор продолжало силе Тора:молвил, что в мореможет грести он,но кубок разбитьбудет не в силах. 29 И Хлорриди взялкубок в ладони,с силой метнул егов каменный столб; раздроблен был каменькубком на части,но без трещины кубоквернулся к Хюмиру. 30 Тору подругапрекрасная турсадобрый советподала, ей ведомый:«В голову Хюмиракубок метни!Ётуна черепкрепче, чем кубок!» 31 Встал, колени согнув,хозяин козлов,всю силу асасобрал и напряг он;невредимой осталасьшлема основа,[297]а пива податель[298]разбился на части. 32 «С немалым сокровищем я распростился,кубок мой ценныйразбит на куски», —ётун промолвил, —«как прежде бывало,сказать не смогу:ты сварено, пиво! 33 Я ставлю условием,чтоб вы унеслибез чьей-либо помощипива корабль».[299]Дважды попробовалТюр его сдвинуть;даже не дрогнулни разу котел. 34 Моди отец[300]взялся за крайи к двери пошелчерез палату;вскинул на головумуж Сив котел:забренчали о пятки котельные кольца. 35 Недалеко отъехали.Одина сыноглянулся и видит:из каменных грудс Хюмиром вместес востока идетвойско могучеемногоголовых. 36 Сбросив тогдатяжкий котел, —поднял он Мьёлльнир,[301]смерть приносящий,и лавы китов[302]всех перебил. 37 Недалеко отъехали,вдруг полумертвыйупал на дорогуТора козел:постромок скакун[303]охромел неожиданно;Локи зловредный