Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Большой Джим бросил трубку, схватил в оружейной комнате любимое ружьё и обойму патронов, в два прыжка преодолел лестницу, и был на крыльце в тот самый момент, когда к нему подрулил самый быстрый автомобиль его гаража.

— Остановимся у Бака Мастерса, – коротко приказал он, а потом поглядим, в какое время ты уложишься отсюда до сторожки. Ты всё ворчишь, что я не даю тебе ездить достаточно быстро, так вот посмотрим, сколько ты сумеешь выжать из этой тарахтелки. Хотя погоди, надо и тебе ружьё взять, – и мистер Донеган хотел выйти.

Дональд только ухмыльнулся и продемонстрировал рукоятку флотского револьвера, торчащую из его кармана.

— Хватит этой малышки. Двадцать лет она меня вполне устраивала.

На сумасшедшей скорости они преодолели подъездную дорогу, и в воротах имения встретили мистера Сэнфорда — тот бежал навстречу с двустволкой в руках. За ним, пыхтя, еле поспевал невысокий подросток с карабином тысяча восемьсот сорокового года — дульнозарядным, с кремнёвым замком.

— Ну-ну-ну! — пророкотал мистер Донеган, когда Дональд остановил дрожащую от напряжения машину. — Кто это тут у нас, никак опять милиция [229] на тропе войны. У нашего учителя замечательное ружьецо — пробками небось стреляет, – а малыш Вилли [230] стянул кремнёвку своего прадеда?

229

Здесь «милиция» — Милиция (ополченцы) Конфедерации (Confederate Home Guard (1861–1865)), не слишком строго организованные ополченческие силы Конфедерации южноамериканских штатов, воевавшие вместе с регулярной армией южан во время Гражданской войны в Америке. В конечном счёте — последняя защита Конфедерации от армии северян; в её рядах были и старики, и подростки. Среди прочего охраняли военные и гражданские объекты, ловили южан-дезертиров и агентов северян, а также гражданских лиц, симпатизировавших Союзу штатов. Получали некоторую военную подготовку.

230

Ниже выясняется, что он Фредди М-р Донеган, очевидно, имеет в виду песенку «Малыш Вилли с ружьём»: «Little Willie got a gun, went to school and shot‘em down. Little Willie shaves his head, wants to see his neighbors dead. Willie’s got us all so scared, no one tells him that they care…» («Малыш Вилли взял ружьё, пошёл в школу и всех пристрелил. Малыш Вилли бреет голову — он хочет прикончить соседей. Вилли всех нас напугал,)никто не говорит ему, что кому-то есть до него дело»). Возможно также, что имеется в виду первый работоспособный прототип танка, «Little Willie» (Великобритания, 1915.

Мистер Сэнфорд молча забрался на заде сиденье, но вожак «Волков» не мог не вступиться за честь своего оружия.

— Может, оно и неказистое, но я однажды убил из неё оленя, и никакому контрабандисту не поздоровится, если он получит заряд из него!

— Слазь-ка отсюда! — велел Дональд, пытаясь спихнуть мальчика с подножки. — Детям тут не место.

— Но я должен! — закричал Фредди. — Уилл из моего патруля, и если какие-то там бандиты напали на него и на Джо, я должен ехать!

— Да пусть его едет, – вмешался Большой Джим. — От него не меньше пользы, чем от директора школы с его дробовичком.

На окраине они подобрали Бака Мастерса.

— Гляжу, помощники у меня есть, – заметил он, тоже усаживаясь на заднее сиденье. — По мне, годятся, – он похлопал Фредди по потной спине, – и должен заметить, я рад, что сижу с ними плечом к плечу: впереди, перед их пушками, мне было бы неуютно.

— Мы и не претендуем на то, что наши ружья — последнее слово в военном деле, – ответил мистер Сэнфорд, – но мы с вами, и мы постараемся сделать всё, что в наших силах — верно, Фредди?

— А то! — воскликнул мальчик, роняя карабин — так, что тот упёрся дулом в поясницу мистера Донегана.

— Славно сказано! — от души похвалил мистер Мастерс. — Вы отчаянные ребята. Я бы, однако, предложил генералу Перкинсу нацелить свою артиллерию в зенит. Было бы немного неудобно проделать дырку в мистере Донегане — после того, как он подвёз нас на своей новёхонькой машине.

Фредди покраснел и весь остаток пути старательно держал своё оружие стволом вверх.

Через минуту они уже выехали из городка, и мощное авто так понеслось по дороге, что его пассажиры уже не могли разговаривать из-за встречного потока воздуха. Хотя отдельные участки дороги были нехороши, Дональд мчал с огромной скоростью; в этот день он полностью подтвердил свою репутацию сорвиголовы и искусного шофёра. Правда, иногда машина подпрыгивала на ухабах — и все её пассажиры вместе со своим оружием дружно подлетали вверх.

— По мне, так лучше воевать с миллионом контрабандистов, чем разъезжать на этой чёртовой колеснице с водителем, который, несомненно, сбежал из клиники для опасных психов, – едва выговорил Бак, когда машина на крутом вираже встала на два колеса.

Последние десять миль машина прыгала по узким лесным дорогам. Дональд ловко объезжал ямы, ушедшие в землю брёвна и прочие препятствия, прилагая всё своё мастерство. Но из-за плохой дороги пришлось сбросить скорость. На повороте, где дорога выходила на поляну, команда увидала над лесом облако сизого дыма. Донеган побледнел.

— Жми вовсю, – пробормотал он Дональду. — Не бойся разбить машину, мы уже достаточно близко — добежим, если что…

Фред увидал дым не сразу, но когда увидал — по его щекам побежали слёзы.

— Гоните, Дональд, гоните! — мальчик заколотил по спине водителя кулаками. — Они сожгут Уилла и Джо заживо!

Мистер Сэнфорд застонал, и так стиснул дробовик, что костяшки его пальцев побелели. Дональд, не говоря ни слова, вдавил в пол педаль газа, и машина рванула, как бешеная. Ему приходилось участвовать в гонках на Кубок мира, но ни разу в его жизни ставки не были так высоки, и он никогда не гонял с таким риском. На крутых поворотах машину заносило, то и дело она чиркала бортом о стволы деревьев; фары и лобовое стекло были разбиты сучьями и низкими ветвями. Все отчаянно хватались за сиденья и дверцы, чтобы не вылететь наружу на очередном пируэте. Лишь чудом авто не перевернулось, и ничего важного сломано не было. Приблизившись к сторожке, они увидели багровое сияние и длинные языки оранжевого пламени. Лицо мистера Донегана посерело и застыло

— Если мерзавцы убили ребятишек, – сказал он очень ровным голосом, – я потрачу все свои деньги до последнего цента, но каждая собака шайки Доусона будет вздёрнута.

— Я участвую в охоте, – отозвался Бак, – но только если я увижу кого-то из них на расстоянии выстрела, вешать будет некого.

В четверти мили от сторожки Фредди вдруг вскинул голову и трижды издал волчий вой.

— Если они ещё живы, – объяснил он, – то поймут, что помощь близко.

Его услышали не только осаждённые. Доусоон прекрасно знал, что волки в этих местах не водятся, и понял, что это сигнал. Он дважды пронзительно свистнул — сигнал к немедленному отступлению. Индеец подобрался к нему.

— Уходим, – скомандовал вожак. — Сюда кто-то приближается. Мальчишки всё равно уже никому ничего не расскажут. Возвращаемся к Пруду Колдуна, берём вещи и двигаем на север; пересидим в Адовой норе, пока шум не утихнет.

Он вновь нетерпеливо свистнул и, не дожидаясь полукровку, нырнул на скрытую в кустах тропку; индеец последовал за ним. Метис прекрасно слышал сигнал, но, разъярённый из-за боли в раненом стрелой бедре, не мог отказать себе в удовольствии присутствовать при мучительной смерти противников.

— Надеюсь, вы будете умирать медленно, – проскрежетал он. — Потом ласки, скунсы и медведи похоронят то, что от вас останется, в своих желудках! — и с этим он наконец повернулся, чтобы следовать за своими дружками. Но он чересчур задержался. Из-за поворота дороги, как атакующий бык, вылетел большой мощный автомобиль. Метис метнулся в кусты, но в это мгновение разом прогремели винчестер [231] мистера Донегана и автоматический пистолет Бака, а мгновением позже — флотский кольт сорок четвёртого калибра [232] Дональда, который шофёр выхватил из кармана в тот же момент, когда ударил по тормозам. Метис продолжал бежать, но, когда он был уже в паре шагов от зарослей, раздался ещё один сдвоенный выстрел. Это выстрелил из обоих стволов своего дробовика учитель. Метис замер и пошатнулся, а из машины прогрохотал настоящий гром — и бандит рухнул. Это Фредди удалось наконец нажать на тугой спуск своего верного карабина, и забитые в ствол свинцовая пуля, два металлических шарика (тех самых, для игры в шарики) и чёрный порох, коего было всыпано на четыре пальца, сделали своё дело. Мистер Донеган подскочил от грохота и, несмотря на ситуацию, ухмыльнулся.

231

Винчестер (англ. Winchester rifle) — общее название для винтовок и ружей, производившихся Winchester Repeating Arms Company в США во второй половине XIX в… Винчестеры с перезаряжанием при помощи рычага-спусковой скобы были одними из первых широко распространившихся многозарядных ружей и пользовались огромной популярностью, хотя их распространенность в США того времени и несколько преувеличена благодаря литературе и кинематографу XX века. У мистера Донегана почти наверняка был Winchester Model 1912магазинное ружье с ручной перезарядкой при помощи подвижного назад — вперёд цевья («помповое» ружье).

232

Модель предполагалась для вооружения офицеров ВМФ США. Это была немного уменьшенная версия «драгунского кольта». На подобных револьверах можно было встретить гравировку в морской тематике. Что интересно, флотский кольт не обладал мушкой, мол, на море и на корабле целиться не надо. Флотский кольт относительно легче и меньше, хотя все ровно обладал значительными размерами; его ствол длиннее, чем у «драгунского», и восьмигранный, а не круглый. Визуально отличить флотский кольт от драгунского тяжело. Стрелял пулями 44-го калибра (т. е. 0,44 дюйма, или 1,1176 мм). Оружие обладало значительными размерами. Одно из самых популярных револьверов Кольта в 50-х годах. У него было один недостаток — крайняя ненадежность. При регулярном использовании крепления барабана начинали разбалтываться, и стрелку приходилось придерживать его левой рукой при выстреле, дабы избежать выхода пороховых газов наружу, и не травмировать руку. Поняв ошибку, Кольт стал продавать отдельные револьверные барабаны, которые можно было свободно приобрести. Револьвер имел огромную популярность не только среди военнослужащих на море, но и среди гражданских лиц на суше. Модели 1851 и 1861 годов.

— А ведь именно учителев дробовик и кремнёвка Фредди сделали всё дело, – заметил он, и спасатели побежали к пылающей сторожке.

Часть крыши и дверь прогорели и рухнули, но внутри не было видно ничего, кроме вихря пламени. Они подняли наполовину заполненную бочку для дождевой воды и, напрягшись, выплеснули её вовнутрь. Потом они ещё много раз наполняли бочку и пару старых вёдер, которые стояли подле неё, водой из ручья. Постепенно огонь утих, и они смогли проникнуть в сторожку, боясь того, что могли найти в шипящих и дымящихся руинах. Но сколько они ни искали, мальчиков не было. Все перекрытия рухнули, и ничто не мешало осмотреть всё здание целиком, но двух обугленных тел (чего все так боялись) видно не было.

Поделиться с друзьями: