ЖАНРЫ

Сказ про Иванушку-дурачка. Закомурица тридцать четвертая
Шрифт:

– Пошептаться надо! Ж-ж-ж, ж-ж-ж, однож-ж-жначно!

– О че-е-ем?

– О чем, о чем! Да ни о чем, однож-ж-жначно! Ж-ж-ж, ж-ж-ж!

– М-м-ме-е-е! Попрошу всё же уточнить: о че-е-ем или ни о че-е-ем?

– И о тем, и о тем, однож-ж-жначно! Ж-ж-ж, ж-ж-ж!

– О че-е-ем же энто?

– О нашем, о ж-ж-женском: как бы уж-ж-жалить одну стервож-ж-жу!

– М-м-ме-е-е! Тольки ужалить?

– Да, толькя уж-ж-жалить, однож-ж-жначно!

– А не забодать, м-м-ме-е-е, м-м-ме-е-е ?

– Нет, не ж-ж-жабодать, однож-ж-жначно! Ж-ж-ж, ж-ж-ж!

– Не-е-ет, не хочу-у-у, м-м-ме-е-е, м-м-ме-е-е!

– Почему ж-ж-же? Ж-ж-ж, ж-ж-ж!

– М-м-ме-е-е! М-м-ме-е-е! Мне-е-е ле-е-ень!

– Ж-ж-ж, ж-ж-ж! А ты через лень, однож-ж-жначно!

– Не хочу-у-у, м-м-ме-е-е, м-м-ме-е-е!

– Ж-ж-ж, ж-ж-ж! А ты через не хочу, однож-ж-жначно! Выходи!

– Не-е-ет, все-таки не вы-ы-ыйду! М-м-ме-е-е! М-м-ме-е-е! Я в постели лежу, никуда не выхожу!

– А мож-ж-жет, все-таки выйдешь, ж-ж-ж, ж-ж-ж?

– М-м-ме-е-е! Я – коза рухлена, половина бока луплена; выйду – все бока повыбью, однозначно!

Пчелка рассердилась, начала летать круг стенок; вот жужжала, жужжала и нашла кривую-прекривую дырочку, влезла туда да за голый бок жальнула козу рухлену и сделала на боку пухлину, однож-ж-жначно! А сама в стороночку отлетела, ж-ж-ж, ж-ж-ж, елки-моталки! Коза, решив, что от такого возмутительного обращения с собой можно не соскучиться, равно как и не превозмочь возмущение, ух, навалила в постель могучую кучу! Могучую-премогучую! Ващще! Засим вдохнула разок аромат, из постели выскочила, со всего маху в дверь – и была такова! Вах, рванула коза, понимаешь, прямо по глубокому попелу в ближайший же лунный кратер – дабы спрятаться там как можно глубже в попеле сигарет, выкуренных с энтузизазмом предыдущими поколениями! А пчела очистила лапками свое янтарное ж-ж-жало, на котором остался чудовищный клок шерсти с мясом от бока козы – и за козой: ж-ж-ж, ж-ж-ж, елки-моталки! Вах, и тож-ж-жде была такова, однож-ж-жначно! Турманом полетела она, понимаеж-ж-жь, пчеляра озорная, туда ж-ж-же: в ближ-ж-жайший ж-ж-же лунный кратер, ж-ж-ж, ж-ж-ж, – дабы пореж-ж-жвиться там в попеле сигарет, выкуренных с энтуж-ж-жиж-ж-жаж-ж-жмом предыдущими поколениями, однож-ж-жначно, понимаеж-ж-жь!

Тут зайчик на цыпочках вбег в избу, елки-моталки, сунулся в холодильник – и обомомлел! А засим вытащил тыщу морковок и трехлитровую банку морковного сока, с энтузазизмом наелся-напился – м-м-м, чмок, чмок! – и спать повалился в кровать, прямо на любимую, понимаешь, подушку. А запаха, доносящегося из постели, зайчик не стерпел – и чихнул! И тут же уснул, елки-моталки! Колды зайчик проснется, толды и сказка начнется, елки-моталки! Вот энто жесть... жизть... жизнь!

А я вам вот чьто скажу за жо... жизнь... жизть... жесть: стоит весьма и весьма серьезно задуматься, а верно ли утверждает наука, что in terra est vita, in luna non est. Особливо разумная vita, елки-моталки. Энто следует знать однозначно, ведь scientia potentia est, понимаешь! Sic! Sic!

Высокоумные примечания

* Рухленый – сильно избитый, изодранный.

* Пухлина – распухшее место.

* Попел – пепел.

* In terra est vita, in luna non est. – На земле есть жизнь, на луне – нет (лат.).

* Scientia potentia est. – Знание – сила (лат.).

* Sic – так (лат.).

* Ощо – еще.

* Ещежды – еще раз, снова, опять.

* Зызый – косой.

* Ежда – ежели.

* Тожде – тоже.

* Воскуяркнуть – воскликнуть.

* Опуриться – обмочиться.

Продолжение следует.

Поделиться с друзьями: