Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Шрифт:

— В таком случае попрошу вас вернуться в столицу и доложить государю, что вы его повеление исполнили. Как только я усмирю дунтинских разбойников и вернусь в столицу, расследуем, чьих это рук дело. Прежде чем выступать в поход на север, надо навести в государстве порядок.

После отъезда императорского посланца Юэ Фэй послал воинов догнать и возвратить Ню Гао. Долго его искали, но изгнанника и след простыл — так и пришлось вернуться ни с чем. Юэ Фэй расстроился.

Между тем Ню Гао бесцельно ехал по какой-то дороге, пока не почувствовал голод. Неподалеку виднелся лес.

Ню Гао заметил стоявшего под деревом даосского послушника и окликнул его:

— Эй, братец! Как называется эта гора? Есть на ней кумирня или монастырь?

— Это гора Бирюзовых облаков. Ни монастыря, ни кумирни на ней нет. Здесь живет и постигает волшебство мой наставник. Он умеет вызывать ветер и дождь, рассыпать бобы и создавать из них войско.

— А как зовут твоего наставника?

— Бао Фан-цзу. Он мне сказал: «Спустись с горы и жди: как увидишь полководца по имени Ню Гао, приведи его ко мне». Вы случайно не полководец Ню?

— Да, я — Ню Гао. Веди меня к своему наставнику.

Ню Гао последовал за послушником. Они вошли в пещеру, где сидел почтенный старец.

— Я проголодался, учитель, — обратился к нему Ню Гао, — если можете — накормите меня.

По знаку старца послушник принес немного постной пищи.

— Зачем вы забрели в эти горы? — спросил между тем старец.

Ню Гао рассказал, как разбил кувшины и как Юэ Фэй его выгнал.

— Вот оно что! — воскликнул старец. — Куда же вы теперь направляетесь?

— Не знаю.

— Почему бы вам не удалиться от мира и не жить на покое?

Слова старца заставили Ню Гао задуматься: «Мы с братом совершили столько подвигов, а глупый государь вместо награды прислал нам отравленного вина! Лучше уж и в самом деле уйти от мира и не знать никаких забот».

Утвердившись в таком решении, он опустился на колени перед старцем и сказал:

— Я готов служить вам, учитель.

— Если хочешь удалиться от мира, тебе придется отказаться от вина, мясной пищи и плотских желаний, — продолжал старец.

Два последних условия я выполню, но первое… Хоть чуточку вина…

— Нет! Тогда лучше сразу уходи! — прервал его старец.

— Хорошо, не надо вина! Во всем повинуюсь вам!

— Если повинуешься, идем со мной.

Вслед за старцем Ню Гао спустился к подножью горы. Старец велел ему снять с коня узду, свистнул, и конь стрелой умчался в горы. Затем приказал снять латы и шлем и бросил их в глубокий колодец.

Возвратились в пещеру. Старец принял Ню Гао в собратья по учению, дал ему имя У-син и велел переодеться в даосский халат.

Ню Гао оглядел себя и громко расхохотался:

— Сейчас я как настоящий даос!

Так стал Ню Гао даосом в горах Бирюзовых облаков.

А сейчас опять пойдет рассказ о Ян Яо. Однажды во время военного совета Цюй Юань-гун сказал ему:

— Великий ван, пусть Ван Цзо пригласит Юэ Фэя осмотреть гору Цзюньшань и скажет, что отсюда, мол, есть потайной ход к вашему дворцу. Если Юэ Фэй придет, мы подожжем заросли на горе, Юэ Фэй и Ван Цзо погибнут в огне, а мы сразу избавимся от всех бед. Если же Ван Цзо вздумает отказаться, бросьте в темницу его семью, и ему придется согласиться.

Ян Яо вызвал Ван Цзо и рассказал ему о плане военного наставника.

— Юэ Фэй уже раз приезжал ко мне на пир и едва спасся, — возразил Ван Цзо. — Разве он теперь мне поверит?

— Я все понимаю: ты с ним в сговоре, вот и не хочешь выполнять мой приказ! — усмехнулся Ян Яо и крикнул воинам: — Бросить в темницу его семью!

Ван Цзо вынужден был подчиниться. Он сел в лодку и отправился в Таньчжоу. Оповещенный о его прибытии, юаньшуай сам встретил его и пригласил в шатер.

После приветственных церемоний Ван Цзо сказал:

— Во время нашего пира засаду устроил Цюй Юань-гун — я об этом ничего не знал. Я приехал попросить у вас извинения и хочу кое-что сообщить. — С этими словами он дал Юэ Фэю карту озера Дунтин. — Если хотите, сегодня ночью я проведу вас на гору Цзюньшань и покажу потайную тропу, по которой можно добраться до дворца Ян Яо.

Юэ Фэй согласился. Когда Ван Цзо простился с ним и удалился, военачальники стали отговаривать юаньшуая от поездки.

Ван Цзо неспроста приглашает вас на эту гору. Не ездите, господин юаньшуай, он опять что-то замышляет!

— Я уже дал обещание. А разве можно нарушать слово? — возразил Юэ Фэй.

Он написал письмо Хань Ши-чжуну с просьбой о помощи и отобрал себе в провожатые Чжан Бао, Чжан Сяна, Юэ Юня и Ян Ху. Впятером они сели на коней и отправились в восточный укрепленный лагерь Ван Цзо.

Тот уже ждал гостей. Они тут же отправились на гору Цзюньшань. Проехали семь ли. Юэ Фэй увидел мост через речку и сказал Ян Ху:

— Останься здесь и охраняй мост. Как бы разбойники его не утащили.

Ян Ху засел у моста, а Юэ Фэй с остальными спутниками двинулся дальше.

«Как можно утащить такой большой мост? — раздумывал Ян Ху. — Спрячусь-ка я и посмотрю, что будут делать разбойники».

Он спрятался за каменную плиту и стал наблюдать.

И верно: вскоре к берегу пристала лодка с разбойниками. Они высадились из лодки. Их главарь Гао Лао-ху присел на землю возле плиты и приказал разбойникам ломать мост.

«Ах, вот оно что!» — сказал себе Ян Ху и неслышно поднялся. Просвистела в воздухе его тяжелая железная плеть, и Гао Лао-ху мертвый растянулся на земле. Разбойники в страхе бросились в лодку и отчалили от берега.

А Юэ Фэй и Ван Цзо в это время поднялись на гору. Только было начали они оглядывать окрестности, как вдруг со всех сторон полетели огненные стрелы. Загорелись сложенные здесь заранее кучи хвороста и сухой травы, огонь перекинулся на заросли. Юэ Фэй и его спутники очутились в огненном кольце.

Поистине:

Как может птица выбраться на волю, Когда закрыта клетка на замок? Как мотыльку не опалить крыла, Когда под ним горящий фитилек?
Поделиться с друзьями: