Скажи, что любишь меня
Шрифт:
– Это же настоящее произведение искусства! Семьсот шестьдесят лошадиных сил, двадцати дюймовые диски, три с половиной секунды разгона! – восторженно, будто маленький ребёнок, увидевший новую игрушку, начал перечислять все достоинства моей новой машины Чейз. – Ты хоть знаешь сколько она стоит? Тебе опасно ездить на ней по нашему захолустью, хочешь я буду тебя сопровождать? – совершенно серьёзно предложил зеленоглазый парень.
– Спасибо, как-нибудь разберусь сама.
– Хотя бы позволь научить тебя управляться с такой резвой машиной, – я беспечно рассмеялась над его очередным коварным планом остаться со мной наедине.
Сегодня я увидела Эванса совсем другим, не, таким как раньше и этот Чейз мне определённо понравился, вот только симпатия у нас была разная. Он видимо всё ещё тешил себя надеждой, что я проявлю взаимность, ну а мне он симпатизировал лишь как друг. И наверняка мы смогли бы подружиться с ним так же, как с Максом, если бы не его заинтересованность во мне как в девушке.
– Рид уже попросила об этом меня, правда достопочтенная не-совсем-сестра? – высокомерно-насмешливый голос спустившегося Блэка эхом отозвался в голове. Он обхватил меня за талию резко притянув к себе и с вызовом посмотрел на Эванса. Сводный братец что, ревнует?
Я молча согласилась с Блэком, робко кивнув. Уж не знаю, что там удумал Ник и вправду ли он станет помогать мне и в этом деле, или же он просто устанавливает границы для своего друга, но малейшая возможность провести с ним время отзывалась радостью в сердце.
Глупая, наивная и влюблённая.
Сколько раз я тайно мечтала хоть однажды увидеть в его глазах ту самую любовь, что описывают в книгах, ту, что расцвела в моём сердце подобно тюльпану, раскрывающему нежные лепестки, расцветающему в мае, согретому ласковым солнцем. Такое простое и одновременно сложное чувство. Но пока моя любовь была болезненной, надрывной и горькой. Невзаимной. Будто попытка надышаться перед неминуемой смертью.
– Лекси, мы встретимся на ярмарке? – полюбопытствовал Чейз перед тем, как покинуть наш дом вместе с Блэком.
– Я хочу провести этот вечер с подругами, – уклончиво ответила я, помахав двум парням на прощание.
Закрыв за ними дверь, отправилась в спальню дабы закончить наконец упаковку подарков.
Для Дейва я выбрала изысканный галстук от «Эрмес», Тессе набор для мыловарения с формочками, маслами, ароматизаторами и ещё двадцатью позициями, которые я надеялась понравятся Абрамсон. Максу по совету подруги решила подарить водостойкие часы с компасом для походов, Нейту дождевой чехол для его фотоаппарата так же по совету Тессы. Для Джоан купила одни из её любимых духов от Том Форд «Velvet Orchid Lumiere». Марисе и Саре Рождественские носки и домашние тапочки-угги. Не забыла и Фила, с которым мы почти не общались, но я всё ещё считала его другом, подготовив для него коробочку праздничных угощений. Ради Блэка пришлось постараться основательно и обойти несколько антикварных книжных лавок в Сиэтле. Уверена, коллекционное издание в кожаном переплете Толстого «Анна Каренина» придётся ему по душе. Ведь я видела много классики у него на полке от Брэдбери и Твена до Тургенева и Достоевского.
Дождалась курьера, который забрал подарки кроме тех, что причитались домашним и должен был развезти их по домам моих друзей. Остальные аккуратно разложила возле великолепной полуночно-синей ели, украшенной блестящими золотистыми шарами и игрушками, которую вчера заботливо нарядили вместе с Джоан, устало выдохнула, плюхнулась на диван и услышала вибрацию телефона.
Провела пальцем по экрану и прочитала входящее сообщение: «Встретимся в три тридцать у ёлки. Н.Б».
И следом: «Даже не думай видеться с Эвансом».
Глава 11. Лекси Рид.
Я дошла до конца улицы, уворачиваясь от прохожих, идущих против разбушевавшегося снега с низко склонёнными головами, свернула за угол.
В этот морозный день весь наш маленький городок был наполнен счастьем, отовсюду слышался радостный смех и знакомые рождественские песни, которые прохожие распевали вместе с Сантами возле каждого магазина. Дети восторженно тянули своих родителей за руку, чтобы прогуляться вместе по праздничным, нарядным улицам и зарядиться радостным настроением.
Почувствовав лёгкий толчок, не успев ничего сообразить я оказалась в снегу. В холодном, мать его, но при этом резко обжигающем снежном сугробе.
– Ха! Попалась! – радостно провозгласила Тесса протягивая мне руку.
– Тесса, ты чёртова мазохистка! Знаешь, что я сейчас с тобой сделаю? – угрожающе прошипела я, отчего лицо блондинки стало одновременно испуганным и возмущённым.
– Боюсь-боюсь! Грозная Лекси Рид в деле, – громко смеясь провозгласила Абрамсон.
Но веселиться подруге суждено было недолго, как только я стремительно поднялась из сугроба и мстительно повалила туда Тессу начав обстреливать блондинку снежками, смех девушки сменился обидой.
– Нечестно! Я в тебя снежками не кидала! – вмиг надулась блондинка, поднимаясь и прячась за ближайшим деревом.
– Не стоит недооценивать тех, кто ниже тебя, Тесса, – усмехнулась я. – Порой они могут прыгнуть выше головы. Лучше беги, пока я добрая, – коварно улыбнулась, пародируя всем известных злодеев из старых фильмов.
– Твоя взяла, я сдаюсь, – насупившись Абрамсон вышла из-за дерева подняв руки вверх. Её щёки покрывал морозный румянец, волосы были растрёпаны ветром. – Кажется, нам обоим теперь нужно отогреться и подсушить одежду, – вяло отряхивая своё белое плюшевое пальто констатировала подруга.
Я оглядела собственное пальто миндального оттенка и бежевые штаны, на которых расползались тёмные мокрые пятна. Кивнула, соглашаясь с девушкой.
– Напиши Марисе. Пусть ждёт нас в кофейне на пересечении Юг-Хиггинс авеню и Запад-Фронт стрит к двум часам, – деловито сообщила я блондинке, вызывая «Убер» через мобильное приложение.
Забравшись в салон такси мы весело болтали о предстоящем походе на ярмарку, Абрамсон рассказывала, как прошла вчерашняя месса навечерия Рождества. Немного расстраивало, что Нейта с нами не будет. Старший Абрамсон решил провести Рождество с бабушкой которая обиделась на внука за отсутствие на День благодарения. Тесса же после ярмарки должна была отправиться домой, а позже отметить праздник за семейным ужином, впрочем, как и я.
Раскрасневшаяся от мороза Мариса встретила нас за столиком в крохотной кофейне, едва ли не битком набитой посетителями. Судя по виду школьной подруги, вошла сюда она буквально за минуту до нас и добиралась пешком: снежинки запутались в почти чёрных волосах, алый шарф натянут на нос, ресницы припорошены снегом. Мы обнялись, сняли верхнюю одежду и уселись в мягкие кресла.
– Я так рада вас видеть! – воскликнула Беккер. – Не поверите кого я встретила по пути сюда, – заговорщически понизив голос проговорила брюнетка, поманив нас рукой поближе к себе. Мы с Тессой послушно склонились над столиком и Мариса продолжила:
– Иви Кларк и Эрик Донован шли за ручку в одинаковых шарфах и «уродских» свитерах 11 с ёлочками, как нелепая парочка из мелодрам. За ними в обнимку шли Кендис Райли и Чарльз Ричмонд в таких же шарфах и свитерах, – изрекла одноклассница, сморщившись от отвращения.
– Я лучше схожу нам за кофе, чем слушать про этих, – презрительно фыркнула Тесса и спросив, что мы будем пить, гордо направилась к стойке бариста. Я укоризненно посмотрела на Беккер.
– Давай не будем портить себе настроение обсуждая идиотов-одноклассников? – немного грубо попросила я. – Рождество всё-таки. Лучше скажи, ты не видела случайно Сару?
11
Ugly Christmas Sweater или же Уродливый Рождественский свитер – всего лишь название. Подобные свитера можно заметить в большинстве Американских фильмов и сериалов: их одевают на Рождество, всей семьёй для общей фотографии на праздники, часто они являются подарком от заботливой бабушки или мамы. По сути, это обычные вязаные свитера с тематическими принтами. Зачастую это олени, бубенчики, ёлочки, снежинки или Санты. Так же каждую третью пятницу декабря в США отмечают День Уродливого Свитера (Ugly Sweater Day).