«Сказка о рыбаке и рыбке» – «Ein M?rchen ?ber einen Fischer und ein Fischlein»
Шрифт:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Опять моя старуха бунтует:
Уж не хочет быть она дворянкой,
Хочет быть вольною царицей».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом!
Добро! будет старуха царицей!»
Старичок к старухе воротился.
Что ж? пред ним царские палаты.
В палатах видит свою старуху,
За столом сидит она царицей,
Служат ей бояре да дворяне,
Du weisst nicht ein und aus!
Wirst so das ganze Zarenreich zum Lachen bringen.“
Erz"urnte sich noch mehr die Alte,
Einen Backenstreich gab sie dem Mann.
„Wie unterstehst Du dich, Bauer, zu sprechen
Mit Altadeliger mir? –
Trete zum Meer, auf Ehrenwort sage ich’s Dir,
Und wenn du nicht gehst, so gehst du eben durch Zwang.
Der Alte begab sich zum Meere
(Schwarz ist das Meer geworden)
Fing an er, das Fischlein zu rufen:
Schwamm heran das Fischlein zu ihm und fragte:
„Was brauchst Du, guter Alter?“
Mit einer Verbeugung antwortet der Alte:
„Erbarme Dich, gn"adiges Fischlein!
Wieder trotzt meine Alte:
Schon gen"ugt ihr nicht edle Geburt,
Freie Zarin genannt will sie sein.“
Antwortet das goldene Fischlein:
„Sei nicht traurig, geh' hin – und f"uge Dich Gott.“
Gut! Wird die Alte eine Zarin!“
Der Alte kam zur Alten zur"uck
Was sah er? Vor ihm ein Zarenschloss!
In den Gem"achern die Alte,
Am Tisch als Zarin, sitzt.
Bojaren sind ihr zu Dienste – Adelige gar!
Наливают ей заморские вины;
Заедает она пряником печатным;
Вкруг ее стоит грозная стража,
На плечах топорики держат.
Как увидел старик, – испугался!
В ноги он старухе поклонился,
Молвил: «Здравствуй, грозная царица!
Конец ознакомительного фрагмента.