Сказка о трёх волшебниках
Шрифт:
Теперь оставалось только выбраться из дома незамеченным. Но едва Сай вышел из комнаты, как в коридоре послышались торопливые шаги, и мальчик быстро нырнул обратно в чуланчик. Служанка, держа в руках поднос с бутылью вина, деловито пронеслась по коридору и заглянула в гостиную. В тот же миг по дому прокатился пронзительный визг и послышался звон упавшего подноса. Испугавшись, что на крики служанки сбежится весь дом, Сай выскочил из чуланчика и побежал по коридору.
— Ты кто такой? А ну, стой! — закричала ему вслед служанка. Со стороны кухни послышался топот ног, отрезая мальчику путь к бегству. Сай оглянулся и заметил рядом с собой полуоткрытую дверь какой-то комнаты. Он успел проскользнуть в неё в самый последний миг, перед тем как толпа слуг пронеслась по коридору.
— Что случилось?! Что с хозяевами?
— Всё в порядке, они просто спят.
— Это всё какой-то паренёк! Я видела, как он убегал по коридору!
— Обыщите дом! Найдите его!
Нужно было срочно убираться из этого места. Сай открыл окно, выскочил на улицу и побежал со всех ног, пока не оказался далеко от терема Симу. К ночи он уже был у себя в хижине. Приготовления завершены — пора приступать к обряду.
Порчу лучше наводить в доме, а не на улице, чтобы не помешали случайные свидетели. Сай разжёг огонь в очаге и начертил на полу куском мела три символа Смерти. На каждый символ он положил личную вещь своих жертв и, составив на бумаге колдовские слова, приступил к обряду.
Первым на очереди был толстяк. Сай вылил его кровь из пузырька на золотое кольцо с рубином, простёр над ним ладони и громко произнёс:
— Симу Хим! Я, колдун Орочи Сай, проклинаю тебя! Пусть лихорадка сожжёт изнутри твоё тело! Пусть почернеют твои зубы, и выпадут волосы, а глаза нальются кровью! И горло твоё пересохнет от жажды, но никакая влага не в силах будет утолить её! И будешь ты корчиться в страшных муках, моля о смерти, но смерть не услышит тебя! Я, Сай, проклинаю тебя!
И сжал кулаки. В тот же миг мальчик будто увидел толстяка, корчившегося на кровати от боли. Услышал его дикие стоны и испуганные возгласы родных, не понимающих, что произошло. Сай не спешил убивать врага, наслаждаясь его мучениями. С каждым новым стоном Хима мальчик вспоминал разрушенный дом, слёзы матери, предсмертные крики служанки и кухарки, звон мечей, кровь на снегу, чёрные неподвижные тела и отрубленную голову отца. И с каждым новым стоном, его переполняло безумное ликование. Сай сильнее сжал кулак, и толстяк истошно вскрикнул от боли, а затем захрипел и затрясся. Мальчик подкинул в огонь волшебную травку огневик, делающую пламя всепожирающим, и громко крикнул:
— А теперь умри!
Кольцо полетело в огонь и за считанные мгновения обратилось в горсть пепла. Толстяк последний раз дернулся и затих навсегда. А Сай перешёл к следующим жертвам.
Сначала он полил кровью и сжёг платок Симу Хита, а за ним и ремень Симу Хама. К этим жертвам Сай проявил милосердие: убил их быстро, почти не мучая. Родители были отомщены.
Внезапно громко хлопнула входная дверь, и Сай испуганно дёрнулся. В комнату влетела Урия.
— Привет, я решила вернуться пораньше! Как ты тут без меня? — затараторила она с порога и осеклась, заметив колдовской всепожирающий огонь и три символа Смерти на полу. — Сай, что это?!
— А, это… Я решил немного позаниматься в твоё отсутствие, — объяснил мальчик, пряча глаза.
— Позаниматься?! Сай, это же смертельная порча! Ты пытался кого-то заколдовать?
— Я же сказал: нет. Я просто решил потренироваться проводить обряд. Зачем мне кого-то заколдовывать?
На лице Урии читалось недоверие, но она ничего не сказала. Сай поспешно загасил пламя, стёр с пола знаки и пошёл спать.
Когда он проснулся утром, Урии уже не было. На столе стоял завтрак и лежала записка, извещавшая о том, что колдунья ушла в город на открытие торга. Сай съел кашу и стал ждать Урию. Колдунья вернулась в самом дурном расположении духа.
— Сегодня ночью загадочным образом погиб глава купеческого рода Симу, а вместе с ним его сын и младший брат, — с порога заявила она.
— Ты намекаешь, что я их заколдовал?! Это просто совпадение! — возмутился Сай, стараясь, чтобы его голос звучал убедительно.
— Не держи меня за дурочку, Сай! Думаешь, я не распознаю следы только что совершённого колдовства? Ты вчера навёл смертельную порчу и убил троих людей!
— Да, зачем мне их убивать-то?!
— Я всё разузнала: род Симу — главный торговый соперник рода Орочи. Как тебе не стыдно, Сай?! Я учила тебя колдовству не для того, чтобы ты убивал людей из-за ваших купеческих разборок!
— А ничего, что они убили моих родителей?! — заорал в ответ Сай. Урия вздрогнула и пристально посмотрела на мальчика.
— Ты точно уверен, что это они? — тихо спросила она.
— Я слышал их разговор, — пробурчал Сай и рассказал Урие всё, что с ним произошло за её отсутствие. Когда он закончил, некоторое время оба молчали, а затем Урия подошла к мальчику и крепко обняла его.
— Бедный ребёнок! — прошептала она. — Прости, что накричала на тебя. Просто мне горько, что первым, на что ты употребил свою силу, стало убийство.
— И ты меня прости за то, что не рассказал сразу, — пробубнил Сай.
— Ничего страшного, — Урия улыбнулась. — Кстати, похороны состоятся через три дня. Ты пойдёшь?
Конечно, он пошёл. Род Симу не поскупился на похороны самым главным его представителям: вокруг гремела печальная музыка, и были расставлены тысячи корзинок с цветами. Весь город пришёл проститься с тремя купцами. Род Орочи тоже был здесь, выражая своё искреннее соболезнование родственникам погибших и огорчение из-за ухода таких достойных соперников, а на самом деле каждый мысленно подсчитывал, какие выгоды можно извлечь из этого происшествия. Иногда Сай даже замечал на лицах своих родичей неуместную радостную улыбку, которую они поспешно прятали. Мальчик знал, что они не знают каких и богов благодарить за такое нежданно свалившееся счастье. А всё благодаря ему, Саю! Мальчика прямо распирало от гордости, и эти пышные похороны казались ему праздником, устроенным в его честь.
Внезапно Сай увидел худенькую фигурку в чёрном, подошедшую к массивному надгробному камню.
— Папа! Братик! — жалобно позвала девочка по имени Лис, опустившись на колени рядом с камнем. Она повернула голову, и Сай увидел огромные глаза, полные такого отчаяния, что вся радость и гордость в нём внезапно угасла. Похороны перестали казаться праздником, а на душе сделалось как-то гадко и противно. Сай развернулся и, понурив голову, побрёл домой.
Глава XI
Потеря
Годы продолжали свой бег, постепенно превращая мальчика в юношу. И вот в одно прекрасное зимнее утро ему исполнилось шестнадцать лет, что по закону означало достижение совершеннолетия. Родственники закатили по этому поводу великолепную гулянку, на которой осторожно пытались выяснить, что всё же Сай собирается делать с отцовским богатством.
Дома его тоже ждал праздничный вечер. В честь дня рождения Сая Урия приготовила все его любимые блюда, а после ужина сказала, что, по её мнению, он уже вырос и пришла пора исполниться его заветной мечте: заключить договор с духом. Сай чуть не подпрыгнул до потолка от радости. Он уже довольно сносно освоил искусство призыва, однако постоянных духов, кроме Фиалки, у него не было. Да, и с той договора он не заключал, хотя девушка поставила условие вручать ей за каждый призыв букет цветов или маленькую безделушку. И когда Сай однажды забыл про условие, она страшно обиделась и несколько раз игнорировала его вызов, посылая вместо себя другого цветочного духа.