Сказки голубых ветров
Шрифт:
В тот момент, когда вода запенилась от фрегата и когда ждать уже было невозможно, появилась она, возлюбленная Кринса.
— Эй, на фрегате! — крикнула она.
— Это Корлина! — обрадовался юнга на фрегате. — Корлина!
— Я здесь! Возвращайся скорее! — кричала Корлина.
— Милая, я вернусь! — отвечал счастливый юноша.
Долго еще шли разговоры между ними, пока удаляющийся фрегат не стал темной точкой.
С глазами, полными слез, вернулась домой принцесса. С тех пор принялась она ждать своего юнгу, отказывая себе в праве на личную жизнь.
Обратный поход фрегата к родным берегам оказался очень тяжел. Не сумели они пройти несколько миль, как на фрегат налетел шторм, поломавший мачты. Из шторма фрегат вышел потрепанным, потерявшим половину своих парусов, но не потерявшим верность своей команды.
Второй раз шторм настиг корабль возле незнакомого берега. Шторм был настолько силен, что мачты лопались, как спички. Корабль кружило, словно он был маленький.
Капитан был опытным бойцом. Такой шторм был ему не в диковинку. Разворачивая корабль навстречу шторму, он спасал его. Но шторм был сильнее. Его упругие ливни били в лицо команде, ветер свистел и завывал так, что рвал одежду моряков.
Волны набегали одна за одной. С каждой из них кораблю все тяжелее становилось сохранять спокойствие и оставаться на поверхности. Наконец фрегат встретился с высокой волной. Она увлекла всех моряков корабля в воронку, откуда все они и не выплыли.
В тихое мирное утро два циклопа прогуливались по берегу. Вчера был страшный шторм, и теперь было интересно, что нового выкинет он на берег.
— Смотри! — сказал один из них, указывая на лежащего на берегу человека. — Кажется, человек.
— Угу, — засопел второй. — Действительно, человек.
— Что мы будем делать с ним?
— Съедим, — ответил второй.
— Так нельзя, — сказал первый циклоп. — Мы должны показать его Верховному вождю. А он примет решение: съесть его или нет.
Кринс (а это был он) слышал сквозь дрему переговоры своих врагов. Быстро проснувшись, он вскочил на ноги и бросился бежать.
— Смотри ты, добыча убегает! — бросил один циклоп.
— Да куда он убежит, — сказал второй. — Побежали, поймаем, а то поймают другие.
И друзья бросились в погоню за Кринсом. Понемногу расстояние между ними сокращалось, и наконец двое циклопов схватили его.
— Попался! — радостно закричали циклопы. — Будешь знать, как бегать от нас.
Скрутив ему руки за спиной, они повели Кринса к Верховному вождю.
Верховный вождь был в хорошем настроении — ему не хотелось есть, а требовались подручные для стройки. Кринс был распределен туда.
Здесь он впервые узнал, что такое рабство. Работать приходилось с утра до позднего вечера с небольшим перерывом на обед. Многие не выдерживали, и их место занимали новые.
— Я выдержу, — твердил юноша. — Я убегу, меня ждет моя невеста.
Начальницей на стройке была молодая циклопка по имени Чунь. Ей давно нравился этот темноволосый юноша, имеющий силу и ловкость.
Как-то, когда рабы таскали камни, она сказала Кринсу:
— Ты, зайди ко мне!
Кринс положил камень и пошел к начальнице.
— Заключенный Кринс прибыл, — доложил о своем прибытии.
Начальница посмотрела на него и поставила рядом стул.
— Садись Кринс на стул, в ногах правды нет, — пригласила она.
«К чему бы ее ужимки? — подумал Кринс. — Я постою».
А сам сказал:
— Спасибо, я постою.
— Ну, как знаешь. Ты хочешь быть свободным, Кринс? — спросила Чунь.
Услышав это, Кринс просиял. Как часто он вспоминал о свободе, о Корлине, о прекрасной жизни на зеленом острове!
— Что я должен сделать для того, чтобы стать свободным? — спросил он.
— Ты должен полюбить меня, — ответила Чунь.
— Это невозможно, — сказал Кринс.
— Почему? — спросила Чунь.
— Потому что у меня есть невеста, — ответил Кринс.
И он рассказал юной начальнице о своей любимой Корлине.
— Счастливая! — сказала она. — Ты должен быть возле нее.
— Но как? — в словах Кринса чувствовалось возбуждение.
— Устроим побег завтра ночью, — сказала Чунь.
Кринс посмотрел на нее благодарным взглядом. Что он мог сделать для такой замечательной девушки?
Весь день юноша работал, как никогда. Едва наступил вечер, он начал думать о побеге.
— Послушай, Кринс, — начала Чунь. — Убежать из лагеря, где хозяйничают циклопы, практически невозможно. Тебе повезло, Кринс. Сегодня в лагере умер человек, похожий на тебя. Я понимаю, что тебе не очень хочется находиться рядом с трупом, но что делать? Ты лежи спокойно до тех пор, пока могильщики не остановятся и не выбросят тебя. Все понял? — спросила Чунь.
— Лежать с трупами — моя любимая забава, — пошутил юноша. — А как же ты?
— Найду где-нибудь другое место, — ответила Чунь. — Иди к своей любимой.
— Прощай, Чунь!
— Прощай, Кринс!
Было не очень-то приятно лежать с покойником. Но ради свободы чего не сделаешь?
Послышались голоса. Это пришли могильщики. Взяв ящик, один из них сказал:
— Что-то сегодня этот ящик тяжелее других?
— Ну что вы? — послышался голос Чунь. — Это вам кажется. Открыть ящик?
— Нет, нет, — закричали могильщики. — Пусть он там лежит. Вздыхая и охая, они потащили груз. Долго несли его, долго бился о стены ящика Кринс. Наконец они пришли к месту захоронения.
— Все, хватит, сейчас мы отдохнем, — сказал один из могильщиков, выбрасывая содержимое ящика.
Кринс полетел вниз, по пути наткнувшись на что-то мягкое.
Он услышал, как один из могильщиков сказал:
— Теперь мне понятно, почему был тяжел этот ящик — в нем было два человека: один мертвый, один живой.
— Кто же это был?
— А Бог его знает?
— Пусть теперь Чунь оправдывается, — сказал могильщик.
— И то правда, — согласился другой.
Постепенно их голоса утихли.
— Ушли, — подумал Кринс, и опьяняющий воздух свободы ударил ему в лицо.
— Как здесь невкусно пахнет, — подумал Кринс, оглядываясь вокруг.
Действительно, вокруг него лежали трупы. От испуга Кринс бросился бежать.
Бежал он быстро. Вскоре кладбище осталось позади, и пошла дорога вдоль океана.