Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сказки народов Европы

Налепин Алексей Леонидович

Шрифт:

Мневезет

Финская сказка

Перевод Е. Сойни

ила-была на свете старушка, и была у нее дочь, очень искусная пряха. Прослышал о мастерице король, захотел на нее посмотреть. Прискакал он верхом на коне к старушке и стал ее расспрашивать о девушке-искуснице. А старушка давай хвастать, дочь свою нахваливать. И сама не заметила, как сказала о ней то, чего на самом деле и не было, — мол, умеет девушка золотые нити из соломы и глины прясть.

— Золото из соломы и глины? — удивился король. — Такую мастерицу надобно во дворец взять.

Поселили бедную девушку в королевских покоях, привезли ей воз соломы и ушат глины и оставили одну — пусть золото спрядет. Но как ни пыталась девушка прясть золотую нить, ничего не получалось.

Заглянул к девушке принц и пообещал:

— Спрядешь золотую нить, возьму тебя в жены.

Но солома в золото все-таки не превращалась!

Плачет пряха горькими слезами, а что делать — не знает. Вдруг, откуда ни возьмись, карлик. Протянул он девушке серые перчатки и сказал:

— Надень перчатки, помогут они тебе спрясть золотую нить. А уговор у нас будет такой: даю тебе три дня. Коли не узнаешь моего имени за это время, станешь моей женой.

Девушка так боялась королевской немилости, что согласилась на условие карлика и взяла перчатки.

А карлик, гримасничая, сразу исчез.

Только она надела перчатки и начала работу, как из пряжи потянулась золотая нить, да так быстро тянется, так ровненько, что девушка еле успевала пропускать ее через пальцы.

А время шло, пролетели три дня, наступил вечер. Вот-вот придет карлик за пряхой. Только имени-то его девушка так и не знает. Придется, видно, идти ей в жены к карлику.

Вот уж солнышко стало опускаться за лес, полились ручьем слезы девушки. Увидел ее в таком горе принц и решил развеселить:

— Не плачь, я тебе сейчас такое расскажу! Гулял я нынче по лесу, вдруг смотрю — на поляне карлик приплясывает, неуклюже так, а сам поет:

Такое имя — «Мневезет» не отгадать невесте. Как только солнышко зайдет, уйдем с нею вместе.

Вскочила девушка — теперь-то она знает, как зовут карлика, теперь-то она спасена.

Тут вдруг открылась дверь и появился сам карлик.

— Твое имя Мневезет, — крикнула пряха, снимая перчатки. — Я свободна!

Карлик выбежал на улицу, и больше его никто не видел, даже перчатки не успел забрать.

А принц взял девушку в жены.

Добрые советы

Финская сказка

Перевод Е. Сойни

ил когда-то юноша-сирота. Был он очень беден, каждый день голод его навещал. Вот и решил он побродить по белу свету, — может, удастся раздобыть какое-никакое пропитание. Шел он, шел, а вечером, голодный и уставший, оказался в глухом лесу. Вдруг видит, в силках лесная птица бьется. Обрадовался юноша:

— Приготовлю-ка я себе жаркое.

А птица тут и заговорила человеческим голосом:

— Не губи меня, дорогой путник, выпусти на свободу.

У юноши было доброе сердце, выпустил он птицу на волю. Расправила она крылья и молвит:

— Дам тебе в благодарность такой совет. Иди по этой тропе, пока не увидишь большой дуб, залезай на него и сиди на ветвях всю ночь. А там увидишь, что будет.

Пошел юноша по тропе, увидел дерево, забрался на него, уселся на крепкую ветвь, сидит. И чудится юноше, кто-то под дубом разговаривает. Прислушался — точно, три гнома беседуют.

— Слышали? — говорит один. — В королевском парке ручей пересох, раньше-то в нем уж такая чистая вода текла! Кто догадается повалить сосну, что растет рядом с ручьем, подрыть ее корни, тот снова воду вернет.

— И я знаю один секрет, — сказал другой. — В королевском лесу раньше было много лосей, а сейчас — ни единого. А не знает король, что звери боятся лосиных рогов у ворот парка. Снять бы эти рога, живо лоси назад вернутся.

— Знаю и я кое-что, — сказал третий. — Единственная дочь короля больна много лет. Ни один врач не может вылечить принцессу. А вот если вывести ее в парк перед восходом солнца да побрызгать на нее росой, принцесса сразу же выздоровеет.

Поговорили гномы и ушли. Юноша все запомнил, слез утром с дерева и отправился в королевский дворец наниматься на работу.

— Хочешь работать водоносом? — предложили юноше. — Мы теперь издалека носим воду во дворец. Протекал раньше в парке ручей, да высох.

Юноша осмотрел место, где находился ручей, увидел рядом сосну и сказал:

— Если повалить эту сосну, подрыть ее корни, опять появится вода.

Свалили дерево, подрыли корни — снова в ручье кристально чистая вода.

Позвал король к себе юношу и спрашивает:

— А не знаешь ли, как вернуть нам лосей? Раньше гуляли они здесь целыми стадами, а теперь исчезли.

— Проще простого, ваше величество, — улыбнулся юноша. — Надо только снять лосиные рога с ворот парка. Вот и все.

Приказал король снять рога, и вот они — лоси. Опять в парке гуляют.

— Хороший ты советчик, — милостиво заметил король. — А не поможешь ли исцелить мою дочь от тяжкого недуга? Уж много лет она больна.

— Отведите принцессу перед восходом солнца в парк и побрызгайте на нее росой, — предложил юноша, — она и выздоровеет.

Отвел король принцессу в парк, побрызгал на нее росой — девушка тотчас выздоровела.

Захотелось королю отблагодарить юношу.

— Оставайся жить во дворце, — говорит. — Будешь моим первым советником.

С тех пор зажил юноша во дворце и был счастлив до конца своих дней.

Глупый Пейкко

Финская сказка

Перевод Е. Сойни

 давние-стародавние времена жил на земле тролль Пейкко. Никто не знал, откуда он появился. Одни говорили, что Пейкко такой же властелин природы, как хозяйка моря Велламо, как лесной царь Тапио, другие считали, что Пейкко обычный мужчина, только живет в лесу. Словом, никто о нем толком ничего сказать не мог. Знали одно: Пейкко много выше и крепче самых высоких мужчин, лицо у него заросшее, волосы лохматые, руки-ноги толстые, словно из бревна вырублены.

Пейкко был стар, богат и глуп. Так говорят.

Поделиться с друзьями: