Сказки народов Европы
Шрифт:
Тут Эро въехал на мост, гикнул и погнал лошадей на другую сторону, а сам завопил:
— Боже, боже, горе мне, бедному! Что теперь делать буду?
Услышал турок причитания Эро, бросил своих волов и побежал на выручку.
— Стой, Эро, что с тобой? Что случилось?
— Боже, боже, горе мне, бедному! Кони мои ушли, а я за рекой остался.
— Так ступай и ты за ними!
— Нет уж, увольте! Клянусь богом и святым писанием [52] , я по этому мосту не пойду. Ни за что на свете!
52
Стр. 223. Святое писание (священное писание) — религиозные книги (у христиан — это Библия, у мусульман — Коран), в которых отразились религиозные представления разных народов.
— Брось дурака валять! Почему это ты не пойдешь по мосту, когда по нему и народ и навьюченные лошади переправляются на ту сторону?
Да куда там! Эро и стонет, и охает, а на мост ступить боится.
— Послушай, а сколько ты заплатишь, если я перенесу тебя через реку на своих плечах?
— А сколько просишь?
— Двенадцать монет.
— По рукам!
Турок взвалил Эро себе на спину, перенес по мосту на другой берег и на землю спустил. Эро пошарил по карманам и говорит:
— Ни единой монеты нет, брат, клянусь богом и святым писанием!
— Как же нет, боров ты влашский! Что же ты врешь? Влезай опять на спину!
Эро оседлал турка и переехал на нем обратно. Турок сбросил его на землю:
— Раз у тебя нечем платить, так и подыхай тут, собачий сын! — И пошел к своим волам пахать землю.
А Эро перебежал через мост и крикнул:
— Эй, турок! По-твоему выходит, что у твоего вола котелок варит, а у Эро не варит! А как же я тогда переехал через реку на твоем горбу — туда и обратно?
Эро приговорен к смерти
Герцеговинская сказка
Перевод Т. Вирты
— Ну, Эро, верил я тебе, да разуверился! Ты меня обманул и, значит, заслужил смерть. Сам на себя пеняй! Но за твою прежнюю службу и преданность являю тебе свою милость и разрешаю выбрать: какой смертью хотел бы ты умереть!
— А сдержишь ли ты слово свое, о высокочтимый султан? — спрашивает Эро.
— Клянусь тебе, сдержу!
Тогда Эро сказал:
— В таком случае, высокочтимый падишах [53] , я хотел бы скончаться от старости, как и мой покойный батюшка!
Султан засмеялся и помиловал Эро.
Черногорские сказки
Волшебный лес
Черногорская сказка
Перевод Н. Дмитриева
53
Стр. 224. Падишах — титул мусульманских властителей, равняющийся титулу «император» или «король». Чаще всего так называли турецкого султана.
Странствуя по свету, юноша пришел в какой-то город. Смотрит — ведут человека на виселицу. Подбегает юноша, спрашивает, что дурного сделал тот несчастный и за что его казнить хотят.
— У него много долгов, а так как ему нечем заплатить, то, по законам нашей страны, его приговорили к смертной казни, — отвечают ему.
Услыхав это, юноша обратился к судьям:
— Господа судьи! Можно мне заплатить долги этого человека и выкупить его?
— Пожалуйста. Заплати и делай с ним что хочешь.
Юноша отдал все свои деньги, продал с себя одежду до последней рубашки и набрал наконец, сколько требовалось. Судьи отдали ему должника, и пошли они вместе по свету, прося милостыню.
Раз вечером прилегли они отдохнуть. Выкупленный должник и говорит:
— Надоела мне такая жизнь, да и жаль мне смотреть на тебя. Из-за меня ведь ты страдаешь. Пойдем в лес. Там у меня есть названая сестра, волшебница-вила. Она нам скажет, как разбогатеть.
Юноша согласился. Пошли они в лес. Путь длинный. Должник впереди идет, юноша за ним. Наконец пришли. Видят: деревья высокие — до самого месяца, листья на них золотые, стволы серебряные. А среди деревьев горит яркое пламя, и вьется дым над огнем. Юноша испугался и спрашивает:
— Что это? Чудо какое-то!
А товарищ отвечает:
— Не бойся, тут все мои названые сестры и их матери. Вдвоем мы не можем подойти к ним. Я пойду вперед и скажу им, что мы пришли к ним жить. А ты подожди меня вон под тем деревом; оно все из золота, а листья у него жемчужные. Но если тебе дорога жизнь, смотри не пророни ни слова, пока я не вернусь. Под золотым деревом летом собираются все вилы и вышивают на пяльцах. А ежели увидят они в лесу юношу, околдуют его взорами и превратят в какого-нибудь зверя.
Сказал он это и исчез, словно сквозь землю провалился. Прошло некоторое время. Юноше надоело дожидаться, и он пошел по лесу. Вдруг видит хоровод крылатых девушек. Он и спрятался, чтобы поглядеть на них и послушать их песни. На беду, заметила его запевала, околдовала, и в тот же миг он ослеп и онемел. Испугался он и заплакал. Откуда ни возьмись, на крыльях прилетел его товарищ, взял за руку и говорит:
— Чего же ты так испугался?
Юноша знаками рассказал, что с ним случилось. Тот вынул из-за пояса маленькую свирель, влез на дерево и начал играть. Со всех сторон слетелось столько вил и колдунов, братьев и сестер, побратимов и названых сестер, что и счесть невозможно. Стали они искать в лесу какие-то целебные травы и лечить ими юношу. Он сразу прозрел, да и дар речи к нему вернулся. Вилы приняли его к себе и женили. Он разбогател. Но когда состарился, покаялся в грехах и вернулся домой. Отца он застал уже при смерти. Простился с ним, похоронил и до самой смерти жил жизнью праведника. Но каждое лето ходил в лес навещать бывших друзей.
Задом наперед
Черногорская сказка
Перевод М. Волконского
— Уж и не знаю, как выбраться из этих проклятых гор. Ты смышленее меня, вези меня в Чеклич. Знаешь, где Чеклич? А я буду смотреть, нет ли за нами погони.
54
Стр. 227. Черногория и Герцеговина — исторические области Югославии. В настоящее время — республики, входящие в состав СФРЮ.