ЖАНРЫ

Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок
Шрифт:

И вот Мвати облачился в свое самое красивое одеяние для танца, привязал к лодыжкам бубенцы, а голову украсил страусовыми перьями. В руки он взял дудочку, и все трое отправились на поле, где росли дыни.

– Спрячьтесь у края поля,– велел Мвати мартышкам,– а как увидите, что я начал танец, принимайтесь за дыни. Ешьте вволю и с собой берите сколько унесете!

Девушки в это время сидели на траве и болтали. Мвати приблизился к ним и начал свой самый завораживающий танец, играя на дудочке, позвякивая бубенцами, покачивая в такт головой, так что великолепные страусовые перья развевались по ветру. Очарованные девушки столпились вокруг танцора. Тем временем мартышки вволю наелись дынь, а остальное утащили в лес. Когда же, по расчету Мвати, с дынями было покончено, он двинулся, танцуя, в сторону своего дома. Девушки пошли за ним как завороженные, и вдруг Мвати заговорил:

– Вы бы лучше за дынями присмотрели! Не ровен час набегут из лесу мартышки и все утащат!

Спохватившись, девушки бросились обратно на поле и увидели, какое им учинено разорение. Растерявшись, они не знали, Мвати ли винить или себя самих. Поняли они, что хитрый танцор их обманул, и поклялись рассчитаться с ним при встрече.

Однажды Мвати отправился купить дыню на то самое поле, не подозревая о задуманной девушками мести. А те внезапно окружили его и принялись плевать ему в лицо, крича:

– Это ты привел мартышек на наше поле, гнусный обманщик! Из-за тебя пропали наши дыни! За эту подлость,– грозились они,– ты еще поплатишься!

Мвати уверял их, что он тут вовсе ни при чем.

– Но, может быть,– спросил он,– вы хотите, чтобы я для вас что-нибудь сделал?

А девушки давно мечтали заполучить душистые травы с соседнего поля, принадлежавшего одному злому старику.

Однако тот охранял свои владения столь бдительно, что девушки и близко подойти боялись.

– Помоги нам, Мвати,– попросили они.

– Ладно,– ответил хитрец,– так и быть, приходите на поле завтра после полудня!

Мвати знал, что старик этот больше всего на свете любил нюхать табак, и поэтому купил немного табаку ему в подарок.

На следующий день Мвати сказал девушкам:

– Сначала я отвлеку старика разговором, а потом он уляжется поудобнее, чтобы я срезал ему мозоли и вытащил ришт из пяток. Вы же тем временем рвите травы, а как только наберете сколько вам нужно, убегайте и смейтесь погромче. Тогда я пойму, что все в порядке.

Девушки приняли этот хитрый план.

Мвати подошел к старику, поздоровался и щедро угостил его табаком. Старик принялся благодарить гостя. Слово за слово, они разговорились, и гость предложил ему срезать с пяток мозоли и заодно вытащить ришт.

– Вот хорошо! – обрадовался старик.– А то меня замучили эти черви!

Он улегся поудобнее и с готовностью подставил Мвати свои ступни. Солнце припекало, а Мвати все почесывал пятки старику, и тот не заметил, как задремал. Потом гость вытащил одну за другой всех ришт, и хозяин вздохнул сквозь сон с облегчением.

Тем временем девушки успели оборвать с поля все самые красивые цветы и самые душистые травы и побежали прочь, весело смеясь, как и договаривались. Их голоса разбудили старика, и он заподозрил неладное.

– Наверное, эти девчонки украли мои травы! – воскликнул он, взглянув в сторону, откуда доносился смех, и увидел девушек с целыми охапками краденых трав.

– Эй вы! – закричал разгневанный хозяин.– Немедленно отдайте!

Но те только хохотали, а погнаться за ними старик не мог, потому что пятки у него сильно болели – Мвати честно над ними потрудился! Хитрец выказал старику свое глубочайшее сочувствие:

– Прости меня, отец! Откуда было мне знать, что моя услуга повлечет за собой такое несчастье? Скажи, чем я могу тебе помочь?

– Да ты уж и так мне столько добра сделал! – растрогался старик.– Разве что… Может быть, у тебя найдется еще табаку?

На радостях Мвати отдал старику весь табак, какой у него был – а табак был, надо вам сказать, отменный,– и старик остался доволен.

Вот так Мвати удалось наконец со всеми расплатиться. Он дал себе слово никогда больше не ввязываться в такие опасные дела. С тех пор он жил среди людей спокойно и счастливо и разводил свои бататы.

Девушка, которая ускользнула от Ама-ирми

В давние времена разразилась ужасная засуха, дождь не выпадал на землю в течение многих лет. Палящее солнце безжалостно выжгло травы, деревья, кусты. Из всех водоемов остался только небольшой пруд, вода в котором едва покрывала дно. Жителям ближних и дальних мест приходилось делить ее между собой. Собрались они однажды все вместе около пруда и стали молиться:

– Отец Нетланга! Дай пролиться дождю!

Вдруг они почувствовали, что кто-то брызгает на них водой. Испугались они и разбежались по домам. Дома они поведали друзьям и соседям о странном происшествии, случившемся с ними, а на следующий день у пруда собралась огромная толпа людей. Они повторили ту же самую молитву о дожде, которую возносили вчера. Когда на них опять упали брызги воды, люди перепугались, но один человек набрался смелости и спросил:

– Кто ты? Ответь!

Я – Ама-ирми,– раздался голос со дна пруда,– эта вода принадлежит мне, а не Нетланге.

Что же ты хочешь в обмен на воду для нас? – спросили люди.

Ама-ирми ответил:

– Нет у меня желания сильнее, чем завладеть Санди Мундаре – самой красивой девушкой в округе.

Люди пообещали Ама-ирми, что его желание будет исполнено. И стали они держать совет, как выполнить это требование, и решили, что девушке придется пожертвовать собой, чтобы остальные могли выжить. Утром они сообщили Ама-ирми о своем решении и дали слово, что на следующий вечер они пришлют к нему Санди Мундаре. Когда настал условленный срок, родители попросили девушку сходить за водой. Как только люди увидели, как она идет с калебасом на голове в сторону пруда, они крепко-накрепко заперли двери хижин. Прошло немного времени, и слышат люди: бежит Санди обратно, а за ней гонится Ама-ирми. Подбежала девушка к дому своих родителей, но к ужасу своему обнаружила, что двери заперты. Мечется Санди от одной хижины к другой и поет:

Ах, увы! Не пускают меня в дом родной,

Я должна жертвой стать Ама-ирми,

Чтобы жажду людей утолить дождевою водой,

Чтоб вода воскресила всех к жизни.

Не успела Санди допеть песню, как поднялась буря и хлынул дождь, какого не могли припомнить люди. А Ама-ирми, преследовавший в этот момент девушку, продолжал кричать:

Девушка с калебасом на голове,

Девушка с калебасом на голове

Принадлежит мне, принадлежит только мне!

Наконец Санди добежала до хижины своей старшей сестры, но та, как и все остальные, отказалась впустить ее внутрь. Ама-ирми уже почти настиг девушку, когда муж сестры открыл дверь и впустил Санди.

– Подожди минутку,– сказал он Ама-ирми, который скрежетал от гнева зубами.– Санди сейчас готовится. Она вот-вот выйдет к тебе.

Пока муж сестры говорил, он взял большую посудину с медом, стоявшую за дверью. Затем попросил Ама-ирми закрыть глаза и открыть рот. Чудище поверило, что ему сейчас отдадут девушку, и широко раскрыло пасть. В один миг мужчина бросил банку меда в рот Ама-ирми. Но когда он понял, что чудище не удовольствуется одним медом, он взял откормленного длиннорогого козла и с силой швырнул его в пасть Ама-ирми. Длинные острые рога вонзились чудищу в нёбо, оно захрипело и рухнуло замертво. После этого муж сестры спрятал Санди у себя дома, а люди взаправду поверили, что ее забрал Ама-ирми, так как дождь продолжал литься в течение нескольких дней и воды теперь хватало, чтобы самим напиться и скот напоить. А земля быстро оправилась от засухи и дала богатый урожай маиса, бобов и проса.

Поделиться с друзьями: