Сказочный переулок
Шрифт:
— Смотрите! «Серый сюжет» исчез. Сказочные истории исцеляются. Но..., — сказала Таня.
— Что? — спросил Кирилл.
— Они изменились. Не исказились, а стали... какими-то другими… Глубже…
Даша закрыла последнюю книгу:
— Потому что настоящее исцеление — это не возвращение к прошлому. Это понимание настоящего и открытие пути в будущее.
Она посмотрела на друзей:
— Пора возвращаться. В Университете наверняка все волнуются.
Возвращение в Университет было лёгким. Когда Даша, Таня и Кирилл вышли из портала прямо в кабинете декана, их встретила Ярослава Ивановна, сидящая за своим столом с чашкой чая.
— С возвращением, — сказала она так, будто они выходили всего на минуту. — Чай?
— Спасибо, — произнесла Даша. Она чувствовала невероятную усталость.
— Как там? — спросила декан.
— Всё... нормализовалось, — ответила Таня. — «Серый сюжет» исчез.
Ярослава Ивановна внимательно посмотрела на Дашу:
— Расскажите.
— Я поняла, что дело не в переписывании историй. Дело в их понимании. В том, чтобы найти баланс между сохранением сути и раскрытием глубины.
Декан кивнула:
— Поздравляю, Виноградова. Вы исправили ошибку.
Спустя несколько часов, в общежитии Даша сидела у окна, перелистывая страницы своего нового сборника сказок. Все иллюстрации вернулись, все персонажи были на месте.
Таня подошла с двумя чашками чая:
— О чём думаешь?
— О том, что у каждой сказки должна быть не только история, но и будущее, — Даша взяла чашку. — И наша задача — помочь ей найти правильный путь.
За окном начинало темнеть. В библиотеке напротив зажигались огни, и Даша могла с уверенностью сказать, что видела, как книги на полках чуть заметно светятся — истории, готовые раскрыть свои тайны тем, кто умеет слушать.
Вдруг в дверь постучали. Это была первокурсница:
— Даша! Там... там такое! В библиотеке книги сами открываются, и появляются новые строчки!
— Это нормально, — улыбнулась Даша. — Они просто рассказывают свои истории. Все истории: и старые, и новые.
Следующее утро в Университете сказочных историй началось как обычно. Даша спешила на лекцию по «Основам сказочной дипломатии», пытаясь на ходу дочитать конспект.
— Опаздываешь? — раздался голос Тани, догнавшей её в коридоре.
— Немного, — Даша придержала дверь аудитории. — Профессор Былинин сегодня обещал что-то важное рассказать о сказочной реальности.
Даша заняла своё место в третьем ряду. Профессор Александр Николаевич Былинин, высокий седой мужчина в джинсовом пиджаке, уже чертил на доске сложную схему.
— Итак, — начал он, поправляя очки, — сегодня мы обсудим один из важнейших аспектов сказочной реальности — границу между мирами.
Он указал на схему:
— Как вы видите, существует несколько уровней реальности. Наш мир, мир сказок, и пространство между ними.
Вдруг начала мерцать стена аудитории.
— Профессор! — неуверенно подняла руку студентка с первого ряда. — Это... это часть демонстрации?
— Нет, — нахмурился Былинин, — это определённо не...
Раздался оглушительный треск. В стене образовалась трещина, из которой вылетела... избушка на курьих ножках. Она суетливо забегала по аудитории.
— Это же избушка Бабы-Яги! — воскликнула Даша.
— Маленькая копия, — уточнил профессор, пытаясь сохранять спокойствие. — Вероятно, модель для обучения.
Избушка подбежала к кафедре и заскрипела.
— Но что она здесь делает? — прошептала Даша. — В нашем мире?
Профессор Былинин достал из кармана странный прибор:
— Так-так... зафиксировано нарушение пространственной структуры. Граница между мирами стала слишком тонкой.
— Это... это из-за меня? — спросила Даша. — Из-за того, что я изменила сказки?
— Виноградова, останьтесь после занятий, — строго сказал профессор. — А сейчас...
Его прервал новый треск. На этот раз в воздухе образовалось сразу несколько мерцающих разрывов.
— Всем сохранять спокойствие! — крикнул Былинин. — Медленно покиньте аудиторию!
Студенты поспешили к выходу. Избушка в панике заметалась между столами.
— Нужно её поймать, — сказала Даша. — Она же напугана!
— Осторожнее Виноградова! Мы не знаем, как она отреагирует! — крикнул профессор Былинин.
Даша достала из сумки печенье:
— Эй, иди сюда!
Избушка остановилась, и повернувшись к Даше. Её окошки-глаза моргнули.
— Не бойся. Мы поможем тебе, — произнесла Даша.
Избушка осторожно приблизилась к ней, поглядывая на печенье.
— Потрясающе, — пробормотал профессор, делая записи. — Она реагирует на обычное «угощение для путника»!
В этот момент в аудиторию вбежал Кирилл:
— Вы не поверите, что творится в городе! На Невском проспекте видели Змея Горыныча! Он летает между высотками!
— Что?!
— Неужели?
— Это немыслимо!
— И это ещё не всё, — Кирилл показал экран телефона с лентой новостей. — В фонтане на площади плещутся русалки, в парке Леший пугает людей, а в супермаркете...
— А что в супермаркете? — спросила Даша.
— Баба-Яга устроила дегустацию традиционных славянских напитков.
Избушка, услышав о хозяйке, радостно подпрыгнула, чуть не опрокинув кафедру.
Профессор Былинин снял очки:
— Боюсь, мы столкнулись с беспрецедентным случаем. Граница между мирами не просто стала тонкой — она рвётся.
— И что теперь делать? — спросила Даша, гладя избушку по крыше.
— Нужно срочно собирать совещание, — ответил профессор. — Виноградова, раз уж вы нашли подход к нашей... гостье, отведите её в безопасное место. И держите в курсе событий декана.
Когда Даша вышли из аудитории, в коридоре был хаос. Студенты столпились у окон, снимая на телефоны летающего над городом Змея Горыныча.
— Знаешь, — сказала подбежавшая Таня, глядя, как избушка семенит за Дашей, — кажется, твоё желание осовременить сказки сбылось. Только не совсем так, как ты планировала.
Даша тут же кивнула.
Глава 8.
Кабинет декана Ярославы Ивановны напоминал центр управления полётами. На стенах висели голографические карты города, на которых постоянно появлялись новые красные точки — места появления сказочных персонажей.