ЖАНРЫ

Скорая Религиозная Помощь

Садыков Дамир Миннихазиевич

Шрифт:

Вообще, хочу обратить твоё внимание, да и ты, уважаемый читатель, сам вспомнишь, что любой разговор, на любую тему, как правило, в конце концов, приводит к Господу Богу. Разговор, или прекращается, в отсутствии знаний о Господе Боге, или превращается в безконечный спор, где никто никого не слышит, не понимает и не хочет понимать. Спор, где прав тот, у кого глотка лужёнее, кулак тяжелее или кошелёк толще. Поэтому разговоры о Господе Боге, размышления о Нём, Его незримое присутствие, не давали мне покоя, заставляя искать истину. И, слава Господу Богу, я взял в руки "Бхагавад-Гиту", "Благую Весть" и шаг за шагом, слово за словом, начал постигать Учение Господа Бога Кришны о наших взаимоотношениях с Ним и Учение Господа Исуса Христа о Господе Боге Христе-Кришне.

34

С детства нас сопровождают слова "Слава Господу Богу", "Господь Бог даст", "Господи, помилуй". Эти слова произносили наши родители, деды и бабушки, знакомые и незнакомые, бездомные нищие, руководители партии и государства. Одновременно с этим, существовал государственный атеизм и человек, верующий в Господа Бога и не скрывающий своей религиозности, мог быть подвергнут репрессиям со стороны государства. На вопросы о Господе Боге вразумительного и аргументированного ответа не могли дать ни родители, ни школа. Ни да, ни нет. А уж на такие, что называется, философские вопросы, как: "Что такое жизнь? Что такое душа? Для чего мы живём? Как нужно жить? Что такое закон?", ответы находились у разных людей самые разные или не находились вовсе. О том, чтобы сходить в церковь, не могло быть и речи. Да и в РПЦ, как выясняется, языческое государство давным-давно насадило "засланных казачков", которые соблюдают какую-то обрядовость и ни бельмеса не смыслят в вопросах веры. Эти попы-казачки даже имени Господа Бога Христа не знают.

Религиозная литература была труднодоступна и хитроумно написана на трудночитаемом и непонятном современному читателю, старо-славянском (древле-славянском) или на т. н. церковно-славянском, языке, который требует разъяснений знающего человека. Не удивительно, что РПЦ не занимается распространением "Благой Вести" на современном русском языке. Впрочем, для православного христианина есть только "Благая Весть". Вся остальная т. н. православная литература, от лукавого, если не подкрепляется ссылками на слова Господа Исуса Христа.

Только моя бабушка, по своей природе, глубоко религиозный человек, рекомендовала мне читать молитву и соблюдать посты, пусть и условные, и не выводить её из душевного равновесия своими заковыристыми вопросами на религиозную тему, на которые у неё не находилось ответа.

Во многом, благодаря её авторитету и личному примеру, у меня сохранялся интерес к религии, к Господу Богу.

Уважаемый читатель, ты можешь спросить, почему же я, татарин, не приобщился к более распространённому в России, т. н. традиционному, суннитского толка, Исламу?

Ну, во-первых, слава Господу Богу, нацианальность, это не идеологическое стойло, в которое язычники-нацианалисты хотели бы загнать людей.

Для справки. В древности люди говорили на одном языке и были одной религиозной общиной. Люди не делились на нацианальности. Был род. Люди разделились на касты и подкасты (сословия), то есть, по виду деятельности, соотвествующей тому или иному уровню духовности в рамках Закона Божьего. А тот или иной вид деятельности предполагал специфическую терминологию (наречие, диалект, говор, жаргон, слэнг) и образ жизни, что приводило к непониманию между людьми разных каст и подкаст и, соответственно, способствовало их разобщению. Отсюда народы, народности и фамилии. А в безбожии народ превращается в сброд сатанинский.

Например, Русь, на санскрите значит, "страна весёлых мудрецов", стало быть, русские, это "мудрецы, весело славящие Господа Бога". А, например, "татары", на санскрите "тата-роха" значит "царские всадники", то есть, что-то вроде армии или пограничников. Часть татар, эабывших своих ведических богов, подверглась исламизации. При этом у татар и у крещёных, и у мусульман, и у других народов Поволжья сохранился ведический праздник земледельцев "Сабантуй", которого у бродячих саудовских арабов не было и не будет. Фамилия "Бочкарёвы" говорит о том, что предки носителей этой фамилии, занимались изготовлением бочек. И так далее.

А во-вторых, к счастью, не было соответствующих условий.

Здесь, уважаемый читатель, хочу напомнить тебе притчу Господа Исуса Христа про зёрна, посеянные в разных условиях (Мф. 13:3-9).

"Коран", из которого я мог бы узнать о Господе Исусе Христе и о "Благой Вести", в которой руководство и свет (Коран 5:50), был хитроумно распространён исключительно на непонятном для российских мусульман саудовско-арабском языке. Ни русских, ни татарских, переводов в свободном обращении тогда не было. Родители, как писал Омар Хайям, полу-безбожники и полу-мусульмане, члены языческих объединений ВЛКСМ и КПСС, одновременно, не дали мне, к сожалению, никаких религиозных знаний.

Его строки, обращённые к невежественным мусульманам, в полной мере можно отнести и к невежественным христианам, к крестоносцам, позиционирующим себя христианами, не знающим "Благой Вести", не соблюдающим заповеди Божьи, что называются христианами, не читая "Благой Вести" и не изучая её:

"Несовместимых мы всегда полны желаний, в одной руке бокал (стакан), другая на "Коране" ("Благой Вести"). И так вот мы живём под сводом голубым, полубезбожники и полумусульмане (полухристиане)".

Поэтому, пребывание в невежестве затянулось до того момента, пока я, слава Господу Богу, не взял в руки "Благую Весть".

Уважаемый читатель, я не скажу ничего нового, сказав: "Всевышний Создатель, Господь Бог Христос-Кришна, один и путей, ведущих к Нему, много. И пути эти разные". От прямого, до извилистых. Как к вершине горы. Извилистых, потому что для многих ещё, полагающих себя либо христианами, либо мусульманами, либо буддистами, Господь Бог безымянный.

Вот и лучший путь, от слова "луч", потому что прямой, как луч света.

У христиан есть самый надёжный путеводитель к Господу Богу Христу. Это "Благая Весть", из которой я узнал имя Господа Бога Христа. Поэтому я внимательно, не отвлекаясь, прочёл слова Господа Исуса Христа. И Господь Исус Христос разрешил все мои сомнения, и ответил на самые важные в жизни вопросы.

Действительно, на один и тот же вопрос у разных людей могут быть прямо противоположные ответы, хотя ответ должен быть один. Правильный. Но одинаковых людей нет, а значит, и нет одинаковых мнений. Один человек видит хорошо, но, вооружившись биноклем, видит лучше. Через микроскоп тоже видно лучше, хотя, при этом, стекло приборов обязательно вносит заметные или незаметные искажения реальности. Другой человек видит хуже, пользуется очками и тоже воспринимает реальность искажённой. Третий видит очень плохо и вынужден обращаться за помощью к тем, кто видит лучше, принимать на веру их слова, и следовать их указаниям. Это относится и к зрению, и ко всем другим органам чувств. И слуху, и обонянию, и осязанию, и вкусу. Таким образом, все люди воспринимают мир, каждый по-своему, очень индивидуально. При этом не вполне адекватно, субъективно, а значит, ошибочно. Ведь наши органы чувств несовершенны, как несовершенно и наше мышление, интерпретирующее искажённую информацию, поступающую от органов чувств, вводя нас в заблуждение в оценке окружающей нас действительности. Каждый может привести множество примеров того, как ему что-то послышалось, показалось, померещилось, что-то не так сказал, не так понял, не так сделал, наконец, спотыкнулся на ровном месте.

Мы категорически обречены на ошибки и заблуждения в своих суждениях и оценках реальности. Отсюда непонимание между людьми, между матерью и дочерью, между отцом и сыном, между начальником и подчинённым, между руководителями государств. Отсюда непонимание, споры по любому поводу, ссоры, скандалы и даже ненависть между людьми.

Правильные ответы, на возникающие у нас вопросы, нам дают Господь Исус Христос в "Благой Вести" и Господь Бог Кришна в "Бхагавад-Гите".

Господь Исус Христос заповедует (Мф. 7:1): "НЕ СУДИТЕ И НЕ СУДИМЫ БУДЕТЕ".

Поделиться с друзьями: