Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скромность и тщеславие
Шрифт:

7

На следующий же день явились с визитом братья Теннанты, а почти сразу вслед за ними приехал на упитанной лошадке преподобный Модри. Мистер Уайт, накануне вечером долго беседовавший с мисс Эванс о сельской жизни, встретил гостей едва ли не с преувеличенной любезностью. К счастью, он был не из тех людей, кто умеет заискивать перед особами, превосходящими его положением или богатством, и в его манерах не сквозило раболепия, могущего унизить его самого и его дочь.

Мистер Ричард Теннант был, как всегда, благодушен и галантен с дамами, а его брат держался скромно и с достоинством. Глядя на него, Лорен и Пат испытывали тревогу — похоже, мистер Мармадьюк Теннант задался целью во что бы то ни стало понравиться мистеру Уайту и преуспел в этом.

Мистер Уайт с подкупающей прямотой попросил у викария прощения за инцидент в воскресенье, предлогом послужило невнятное объяснение мистера Брэдли, из которого мистер Уайт не разобрал, что от него требуется. Чтобы загладить промах, коммерсант, посоветовавшись предварительно с мисс Эванс относительно необходимой суммы, пожертвовал на приобретение дома для вдовы Джейкобс пять фунтов и пообещал проявить щедрость на пасхальном благотворительном балу.

Викарий многословно поблагодарил мистера Уайта, и мистер Мармадьюк Теннант тут же объявил, что судьба бедной вдовы ему небезразлична. Только вчера по поручению матери он отвез миссис Джейкобс полную корзину провизии, а сейчас готов внести свою лепту в размере трех фунтов.

«Лжец, — подумала Лорен. — Скорее всего он и не знал о существовании этой вдовы до сегодняшнего дня. Но хоть кому-то будет польза от его коварного замысла, даже если он и не поедет к вдове с корзиной еды, три фунта ей уже наверняка достанутся».

К радости обеих девушек, мистер Уайт, которому следовало впечатлиться щедростью мистера Мармадьюка, не обратил на нее особенного внимания. Он уже понял, что так заведено, а значит, младший Теннант не сделал для нужд прихода ничего из ряда вон выходящего. Если молодой джентльмен и был разочарован тем, что не услышал ни от мисс Уайт, ни от ее отца похвал, он не показал этого, а преподобный Модри не переставал бормотать, как признателен джентльменам за помощь миссис Джейкобс, до самого окончания своего визита.

Едва викарий уехал, мистер Мармадьюк Теннант предложил обеим леди составить компанию ему с братом и прогуляться немного в сторону Кройдона. Лорен мечтала бы отказаться, но мистер Уайт одобрительно отнесся к этой затее и даже пригласил джентльменов отобедать у него завтра. Приглашение весьма ободрило младшего из братьев, а Ричард Теннант с сожалением сообщил, что уже был зван в другое место.

Четверо молодых людей прогуливались около часа, и эта прогулка стала испытанием для обеих леди. Мистер Мармадьюк Теннант прилагал видимые усилия, чтобы свернуть на какую-нибудь тропинку вдвоем с мисс Уайт, а Лорен приходилось все время следовать за подругой, не обращая внимания на угрожающие взгляды младшего из братьев, в то время как старший болтал без умолку, намеренно или случайно не замечая затруднительного положения мисс Уайт, явно напуганной перс— пективой оказаться наедине с его братом.

— О, боже, как трудно мне было сдерживаться и не наговорить ему гадостей! — воскликнула Пат, когда обе девушки оказались дома.

— Это было бы ошибкой с твоей стороны, — подтвердила Лорен. — Боюсь, я явственно показала свое нежелание способствовать в исполнении его планов, и теперь он стал моим врагом.

— Мы не должны больше ходить с ними на прогулки! — объявила Патриция. — Если отец будет настаивать, мне придется сказать, что этот отвратительный человек вел себя неподобающим образом.

— Ты уверена, что твой отец не устроит скандал? — усомнилась Лорен в действенности этого метода избавления от ухаживаний мистера Мармадьюка Теннанта.

— Пожалуй, он может спустить его с лестницы, — огорчилась Пат. — Может быть, ты объяснишь отцу, что в подобной ситуации лучше избегать общения с молодым человеком, но не устраивать публичных объяснений причин, ведь это бросит тень на мою репутацию.

— Я попробую, — неуверенно согласилась Лорен. — Посмотрим, что скажет мистер Уайт относительно Теннантов.

После обеда девушки узнали мнение мистера Уайта по интересующему их вопросу.

Обе они чинно сидели с рукоделием, пока мистер Уайт читал газеты. Покончив с этим занятием, он обратился к юным леди:

— Не сказал бы, что ваши новые знакомые произвели на меня особенное впечатление. Кроме того, что они сыновья лорда, ничего хорошего я о них сказать не смогу.

Обе мисс подняли глаза от вышивания и выжидательно поглядели на мистера Уайта. Он неторопливо продолжил:

— Старший брат, безусловно, может понравиться глупеньким девушкам, и, наверное, он вполне достойный человек. Но я не заметил в нем признаков ума, одну только беззаботность и желание покрасоваться перед леди. Боюсь, состояние его отца попадет со временем в ненадежные руки. Я встречал таких людей. Он будет ввязываться в непродуманные авантюры вроде поиска залежей серебра в своих угодьях или строительства новых домов для арендаторов, и спустит все унаследованные деньги раньше, чем поймет, что заблуждался. Разве что найдется толковый управляющий, который спасет его от разорения, тогда катастрофы можно будет избежать.

Лорен и Пат смотрели на мистера Уайта с равным удивлением. Ни та ни другая не нашли в мистере Ричарде Уайте никаких недостатков, сосредоточив все свое неодобрение на младшем брате. Оказывается, с точки зрения делового человека будущий лорд Теннант никуда не годится! Теперь обе с трепетом ожидали, что скажет мистер Уайт о младшем брате.

— Его брат понравился мне своей немногословностью и проницательным взглядом. — При этих словах подруги испуганно заморгали. — В остальном я ничего не могу о нем сказать, его сдержанность, несомненно, умышленна, а добросердечие, заставившее его раскошелиться на три фунта, надуманное.

— Почему вы так решили, отец? — осмелилась спросить Пат.

— Викарий не ожидал от него пожертвования, и даже его брат был ошеломлен, из чего мне стало понятно, что этот мистер Теннант не склонен к благородным жестам, — пояснил мистер Уайт. — Правда, я так и не понял, чем вам обеим не понравился этот юноша, его внешность и манеры ничуть не хуже, чем у старшего брата.

Подруги попытались намекнуть на неблаговидные проступки мистера Мармадьюка, но, поскольку юным леди не полагалось знать о таких вещах, они побоялись выказать излишнюю осведомленность, рассказывая выдуманные истории.

На помощь неожиданно пришла леди Вудкотт. На следующий день в театре она шепотом охарактеризовала мистеру Уайту едва ли не каждого джентльмена подходящего возраста и положения. Братья Теннанты по счастливому стечению обстоятельств оказались в этот вечер на представлении, и леди Вудкотт воздала должное и им. Ричард Теннант заслужил ее похвалу своей добропорядочностью, а вот о его брате достойная леди распространялась так долго, что Пат готова была расцеловать старуху, а Лорен пообещала себе уговорить мистера Уайта оплатить еще одно новое платье для леди Вудкотт. Всей фантазии обеих девушек не хватило бы на эти истории о соблазненных горничных, карточных долгах и мужьях-рогоносцах, рассказанные свистящим старческим шепотом в полутьме ложи. Пат даже не стала сетовать на то, что им с подругой не пришлось в достаточной мере насладиться спектаклем, избавление от мистера Мармадьюка того стоило.

По дороге домой мистер Уайт молчал, очевидно, обдумывая полученные от леди Вудкотт сведения. Итогом его размышлений явилась заметная холодность по отношению к младшему Теннанту, явившемуся вместе с братом на обед. Кроме них, мистер Уайт по совету Лорен пригласил семью викария, мистера Брэдли и еще двух дам из попечительского комитета.

Лорен взяла на себя обязанности по устройству этого обеда, но при гостях старалась, как обычно, держаться в тени и незаметно направлять смущенную Патрицию. Увы, мистера Уайта невозможно было обмануть, и после отбытия гостей он объявил мисс Эванс, что в следующий раз они устроят Патриции настоящий экзамен, пора уже Пат научиться обходиться без помощи подруги.

Поделиться с друзьями: