ЖАНРЫ

Скрытая наследница
Шрифт:

Он потянулся к моей груди, сжав и покатав между пальцами мои напряжённые соски. Я задохнулась от удовольствия.

— Кто властвует над твоим телом?

Я вспомнила, как один пытался присвоить то, что ему не принадлежало, и в своём разуме с грохотом захлопнула дверь того кошмара.

— Я, — выдохнула я.

— Вот так, моя воинственная королева. А теперь кончи для своего спутника.

Он надавил большим пальцем на мой набухший клитор, начал водить по нему кругами — до тех пор, пока я не смогла больше сдерживаться. Моё тело задрожало, обхватывая его внутри себя, и в этот же момент он мощно толкнулся в меня — один раз, второй…

— Чёрт… Ашера, — выдохнул он, когда настигло и его, и горячая пульсация его члена отозвалась глубоко во мне.

Я рухнула на него, задыхаясь от бурного оргазма, вымотанная, но счастливая. Я прижалась к его влажной коже грудью и закрыла глаза, ощущая, как в его объятиях моё тело наконец обрело покой. Это было моё место. Истинное. Заслуженное. И никто, никогда не отнимет его у меня.

Никогда.

Глава 44

Дни тянулись в медленной череде визитов — все приходили навестить меня и Дрейвина. Пришла весть о том, что Мелису временно отстранили от Совета до завершения более тщательного расследования её причастности к похищениям. Но это не избавило меня от сомнений — неужели и на этот раз всё снова сойдёт ей с рук?

Все, кто был мне по-настоящему дорог, собрались в гостиной моих новых покоев — покоев, которые Аурелио и Ренея безупречно оформили в совершенно ином стиле. Но и с такой уютной обстановкой у меня были заботы поважнее.

— Но… как? — в который уже раз спросил Дакс.

Это был тот самый вопрос, на который ни у кого из нас не было ответа.

— У Ашеры нет никаких причин входить в это царство, — возразил Майлс, опираясь подбородком на ладонь. — С Айреландией — не проблема. Получить доступ туда можно через простой запрос к моим коллегам. А вот Коренатия? Эртос? Это совсем другой уровень. Есть лишь несколько дипломатических поводов, которые допустимы.

— Какие именно? — уточнил Дрейвин.

— Торговля, паломничество, миротворческая миссия, — перечислил Майлс.

— Ну, торговлю с Коренатией можно сразу вычеркнуть, — с горечью заметил отец. — Мы не вели торговлю с ними уже тысячу лет.

— А если попробовать её возобновить? — спросила я. — Это дало бы повод для переговоров.

— Боюсь, об этом не может быть и речи, — вздохнул Майлс. — Королева Сесси категорически против торговли с Атлантидой. Наши товары там под запретом. Если кто-то обнаружит даже один плод с наших окраин — это автоматически означает десять лет заключения.

Я отпрянула, ошарашенная.

— Чересчур жёстко.

— Это жестокость, а не строгость, — вмешалась Ренея с задумчивым выражением лица. Она сидела рядом с отцом. Если Дакс, Майлс и отец знали, что я — Хекити, я не собиралась скрывать это от Ренеи и Аурелио. Мне было важно их мнение не меньше остальных. — Ради её народа надеюсь, что они хотя бы торгуют с Эртосом. Иначе я не понимаю, как можно выжить в царстве, где почти нет почвы для сельского хозяйства. Даже стихийным духам сада не по силам справиться с таким масштабом.

В комнате прошёл ропот общего согласия.

— А что если устроить приём? — предложил Аурелио с озорным блеском в глазах. — Кто не любит повод вырядиться и блеснуть собой?

Он проигнорировал взметнувшиеся руки всех мужчин — кроме, разумеется, Майлса.

— Это может быть вечеринка века! Уже вижу это: ночь страсти и единения…

— Не думаю, что только страсть будет гореть, если мы запремся в Коренатии с кучей огненных фэйри, мечтающих поставить атлантов на колени, — хмыкнул Дакс.

— Милая мысль, дорогой, — подбодрил Майлс, — но, возможно, немного преждевременная, учитывая нынешние обстоятельства.

Плечи Аурелио сникли, и он сдался, откинувшись на спинку кресла.

— Ты упоминал паломничество, — напомнил отец, его рука была закинута за спинку дивана, который он делил с Ренеей. Он выглядел невероятно расслабленным рядом с ней. Мы так и не поговорили. Слишком многое произошло. Я всё ещё не была готова.

Майлс поморщился, отвлекая меня от мыслей:

— Это возможно лишь в том случае, если кто-то бежит из царства и ищет убежище.

По комнате вновь пронёсся разочарованный гул.

— А миротворческая миссия? — с надеждой в голосе спросила Ренея.

Майлс посмотрел на неё с сочувствием:

— Боюсь, это разрешено только жрицам. Это духовная миссия, направленная на обмен знаниями с Верховными Жрицами их царства. Исключительно для них.

— Значит, всё? Больше никакого пути? — переспросила я.

Взгляд Майлса метнулся к Дрейвину и обратно, его тело напряглось:

— Единственный другой способ — выйти замуж за одного из принцев Коренатии. Но, учитывая, что вы фактически уже связаны, боюсь, это не вариант.

В памяти всплыла сцена в библиотеке с Люксом.

«Ты не можешь просто остаться здесь?»

«Только если ты готова выйти за меня.»

Я резко выпрямилась, судорожно вдохнув. Все головы повернулись ко мне, когда на моём лице появилась медленно расползающаяся улыбка.

— У меня есть идея.

***

Звон колокольчика над дверью книжного магазина Fae Flings оповестил о нашем появлении — в ноздри тут же ударил насыщенный аромат свежесваренного кофе. Я окинула взглядом помещение, с облегчением отметив, что оно почти пусто, за исключением пары человек в передней части зала. Те, кто просматривал ковбойские романы, застыли с раскрытыми ртами, уставившись на нас.

— Значит, это тот самый знаменитый Fae Flings, — заметил Дакс, бросая взгляд на книги на полках.

Я машинально пробежалась глазами по обложкам и не сдержала улыбку:

— Он самый. — Я приподняла бровь и с усмешкой добавила: — Может, ты найдёшь здесь что-то, что поможет тебе лучше угождать дамам.

Дакс фыркнул:

— Уж поверь, я и так знаю, как угождать дамам.

Я тихонько хихикнула, когда мы подошли к прилавку. Эзра подняла голову от очередной книги, и её глаза расширились:

— Ваше Высочество.

— Привет, Эзра. — Я указала на заднюю комнату. — Он там?

Лицо Эзры стало напряжённым, и я подняла руки, показывая, что не собираюсь вредить.

— Мы не причиним ему вреда. И ты ни в чём не виновата. Нам просто нужно с ним поговорить.

Плечи Эзры немного расслабились, и она кивнула в сторону задней комнаты:

— Он там. Что-нибудь принести вам, пока вы здесь?

— Тут написано «Шлепучино»? — удивлённо спросил отец, нахмурив брови.

— Это мои любимые, — с улыбкой сказала Ренея, но тут же покраснела, когда отец посмотрел на неё с насмешливым выражением.

Поделиться с друзьями: