Сквозь грани разума: Доспехи ИИ
Шрифт:
— А где Александра? — вдруг спросил Майкл, глядя по сторонам, пытаясь понять, где она.
— Она в зоне отдыха на заводе, — ответила Эмбер, покачав головой с лёгким раздражением. — Она решила отдохнуть. Что ей ещё делать, вчерашнее сражение Майкл выбило из сил. Я бы на неделю взяла отпуск.
— Это да, — согласился Майкл, чувствуя, как напряжение немного спадает. — Так что, что там со строительными материалами на заводе?
— Ещё идёт подготовка завода к модернизации, — продолжала Эмбер, — так что как минимум 3-4 дня нужно будет, чтобы все изменения вступили в силу.
Майкл ухмыльнулся. Он заметил, как Джон все чаще берет на себя ответственность за организационные моменты.
— Ты у меня прям секретарша, — подшутил он.
Эмбер ответила с лёгкой улыбкой, не обижаясь:
— Обычно этими делами занимается Александра. Моя задача — это разработка и инженерия. Мы с тобой, Майкл, должны сосредоточиться на работе.
Майкл понял, что ситуация становится всё более сложной, и что на их плечах лежит огромная ответственность. Однако слова Эмбер зацепили его: они с ним действительно в первую очередь инженеры, и это их главное предназначение.
— Так что у Александры выходной, — подытожил Джон, и все поняли, что их работа — это приоритет.
Все взгляды снова обратились к рабочим вопросам, и как бы ни хотелось углубиться в мечты и фантазии о безбрежных возможностях, теперь наступило время сосредоточиться на реальных делах. Впереди их ждала огромная работа, и каждый из них понимал, что от них зависит будущее, которое они сейчас строили.
Глава 21:Тестирования фотонного двигателя на практике в космосе
Прошла неделя. Жизнь на заводе и на базе кипела, словно сложный механизм, запущенный на полную мощность. Рабочие трудились без устали, инженеры обсуждали детали конструкций, а компьютеры перерабатывали гигабайты данных, создавая сложнейшие чертежи и расчёты.
Завод наконец был полностью подготовлен к непрерывному производству роботов Эмбер. Огромные цеха с высокими потолками, уставленные станками и сборочными линиями, ожидали первого тестового запуска. Однако прежде чем начать массовое производство, необходимо было создать и протестировать первого прототипа, проверить его работоспособность и устранить возможные ошибки.
Но всё это оставалось на втором плане по сравнению с другим, гораздо более важным проектом. Майкл и Джон практически не отрывались от работы над фотонным двигателем. Они часами сидели над схемами, спорили, вносили изменения в расчёты, обсуждали мельчайшие детали, ведь этот двигатель должен был стать ключом к путешествиям за пределы привычного мира.
Сегодня был важный день. Майкл, ощущая волнение и предвкушение, быстрым шагом поднимался по каменистой тропе к вершине, где находилась база. Ветер бил в лицо, небо было чистым, а где-то вдалеке мерцали антенны и солнечные панели, питающие лаборатории энергией.
Каждый шаг приближал его к ответу: работает ли их проект? Сможет ли двигатель, питаемый энергией фотонов, действительно вывести корабль за пределы скорости света? Это был не просто эксперимент, а настоящий прорыв, который мог изменить всю картину мироздания.
Впереди замаячил вход в комплекс. Майкл ускорил шаг, сердце билось быстрее. Сегодня он узнает истину.
Зайдя на базу, Майкл сразу заметил движение у рабочего стола. Александра стояла рядом с Джоном, который был полностью погружён в работу. Он был одет в тяжёлый рабочий костюм, а его лицо скрывала сварочная маска, отбрасывающая тусклые отражения света. Искры сыпались от сварочного аппарата, освещая помещение мерцающими вспышками.
Майкл нахмурился, пытаясь понять, что именно они делают.
— Что тут происходит? — спросил он, подходя ближе.
Джон, подняв сварочную маску, улыбнулся. На его лице был виден след от копоти, а глаза светились азартом.
— Ну что, готов двигатель?
— Практически, — ответил Джон, вытирая лоб. — Осталось только протестировать его в космосе. Для этого мы собрали небольшой прототип — челнок. Мы не можем рисковать основным кораблём, он будет готов только через три недели. Даже если мы сделаем непрерывный процесс работы.
Майкл кивнул, осознавая разумность их плана.
— Хорошо. И когда тест?
— Сегодня, Майкл, — вмешалась Александра. — Ты с нами?
Майкл усмехнулся, в его глазах мелькнуло нетерпение.
— Этот момент я точно не пропущу. Ну а насчет костюмов для полета в космос они готовы?
В этот момент из соседней лаборатории вышла Эмбер, но в новом облике — её фигура была точной копией Дженнифер. Её походка была уверенной, взгляд цепким, а голос прозвучал уверенно и слегка насмешливо:
— Да, Босс, костюмы готовы как никогда. Эти скафандры выдержат даже если мы погрузимся в Марианскую впадину… причём с удвоенным давлением! Ни одной трещины, ни на стекле, ни на корпусе костюма.
Майкл приподнял брови, впечатлённый её словами.
— Неужели настолько надёжные?
К ним подошёл Марк, поправляя рукав своего костюма.
— Майкл, — сказал он, хлопнув его по плечу, — для космоса эти костюмы — как обычная одежда. Мы с Джоном два дня их тестировали, проверяли на всех возможных перегрузках. Так что, если челнок взорвётся в космосе — вы всё равно останетесь живы. С такими материалами, как тут, это возможно.
Майкл усмехнулся.
— Отлично. Тогда осталось только доказать, что наш двигатель действительно работает.
Наступала самая важная проверка.
— Ну а телескоп, основанный на квантовой технологии, готов? Лазеры? — спросил Майкл, скрестив руки на груди.
Джон, отряхнув руки от металлической пыли, уверенно кивнул.
— Да, конечно. После того как привезли материалы, мы с Эмбер собрали его за три часа.
Он усмехнулся, покосившись на неё.
— Хотя, если честно, она лучше меня разбирается в этих технологиях.
Эмбер улыбнулась, слегка качнув головой.
— Ничего подобного, Джон. Ты в этом деле просто гений, тебе нет равных.
Они обменялись взглядами, в которых читалось уважение и гордость за проделанную работу.
— В лаборатории уже стоит лазерная установка, и телескоп тоже полностью готов, — добавил Джон.
— Хочешь взглянуть в него? — спросил Марк, подходя ближе.
Майкл задумчиво провёл рукой по подбородку.
— Да. Эмбер, Джон, пойдёмте в лабораторию. У меня к вам есть вопросы.