Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сквозь круг стальных небес
Шрифт:

Барри слушал его в пол-уха. Сидел себе у кадки, жевал отвратительную закуску. Казалось, он просто ждал, когда гости сами уберутся восвояси. Но когда Дик заговорил про аномалию и разрушение мира, бородач встрепенулся. Его равнодушие мигом сменилось пристальным вниманием, но очень недобрым. Взгляд из-под кустистых бровей пронзил Ричарда зазубренным мечом. Что-то подсказывало Лайонхарту, что лучше встать и тихо уйти, но он продолжал:

— У меня есть подозрение, что суперкомпьютер, который управлял нашей станцией с Земли, все еще работает и ему подчиняются те самые роботы. Во всяком случае, они меня не трогают — наверно, признают за своего. Тут неподалеку строят какую-то штуковину, может, оттуда получится связаться с ИИ нашей станции? Вот и хочу я туда заглянуть.

Пока Ричард говорил это, с бородачом произошли разительные перемены. Про кадку он напрочь забыл, его лицо побагровело. Один гриб упал на пол, а староста этого даже не заметил. Ощерив необычно острые зубы, Барри стал похож на гризли, готовящегося к атаке. Энн, заметив это, нервно заерзала на табурете, но Лайонхарт, напротив, вошел во вкус и разливался соловьем. Он пустился в рассказ о том, как они с Химмелькнакером готовили эксперимент, как случилась авария, и как это могло быть связано с дальнейшими событиями на Земле.

— Подумайте сами. Вдруг с той штуки в лесу есть выход на суперкопьютер? Если те железяки подчиняются ему, то мы могли бы…

Договорить у Ричарда не получилось. Барри с низким рыком накинулся на аспиранта! Мощным ударом кулака в лоб отбросил его к одной из сосен, служивших опорами халупе, а потом плюхнулся на него верхом.

— Тебе что, мало?! — взревел староста, крепко сжимая цыплячью шею Дика. — Хочешь взорвать эту планетку ко всем чертям?

— Ой, ты что делаешь?! — завизжала Энн, подскакивая к ним. — Голову ему оторвешь! — она отчаянно дергала Барри за шиворот, за руки, лупила его кулачками. Но это было почти то же самое, как пытаться такими ударами опрокинуть древний мегалит.

Лайонхарт трепыхался под бородачом, словно попавшийся в зубы медведю лосось, его глаза закатились, с губ капала пена. Казалось, Барри хотел его не просто задушить, а натурально разорвать на куски.

— Сволочь!!! Теперь я знаю, кто виноват! Ты за все ответишь! О, мои дорогие девочки…

Послышался топот, и ржавый лист железа, служивший дверью, отлетел в сторону. В хибару ввалились трое крепких парней: Энн и Дик видели их, пока шли по деревне.

— Барри, не психуй! — выкрикнул один из них, наваливаясь на буяна сзади.

Но староста пихнул его в грудь, да так, что парень едва не опрокинул хлипкую стену. Однако теперь разнимать дерущихся кинулись и двое других парней. Они повисли на руках Барри, а тот, привстав, мотал ими из стороны в сторону. Ну, натуральный медведь, в которого вцепилась пара гончих. Стол перевернулся, у табурета подломились ножки, а первый из парней, поднимаясь на ноги, все же обрушил часть стены. Кашляя и отмахиваясь от пыли, он присоединился к товарищам, и они все же стащили Барри с аспиранта.

Дик принялся жадно хватать ртом воздух. Ему бы отползти, но он лишь дергался в конвульсиях. Неужели ему конец? Вскрикнув, Энн подбежала к аспиранту, но тут же схлопотала от старосты пинок под ложечку и отлетела точнехонько в кадку с грибами. Та развалилась, окатив Торниуэй рассолом.

На шум прибежали другие жители деревни. Три девчонки — одна совсем маленькая, а другие — школьного возраста и полная азиатка. Последняя держала в руках побитый таз с мутной водой, где плавало тряпье. В этот момент парни наконец-то справились с Барри: навалившись на него, принялись вязать буяну руки за спиной.

— Успокойся, ты! — сказала, подойдя, азиатка и вылила на бородача грязную воду из таза. — Опять своих грибов обожрался? Мы выбрали тебя старостой потому, что ты самый сильный и умелый. Выходит, мы ошиблись? — девчонки, пугливо выглядывавшие из-за широкой спины азиатки, закивали.

— Ты сам говорил, что нам нужны люди! — звонко выкрикнула самая старшая из них. — Зачем тогда парня убиваешь?

Двое младших подошли к Дику и помогли ему сесть, одна из них сочувственно погладила аспиранта по голове.

— Не ранен? Дай посмотрю! — спросила азиатка, освобождая шею и грудь Лайонхарта от лохмотьев. — До катастрофы я работала медсестрой. Кстати, меня Лин Минмэй звать.

Перестав брыкаться и рычать, Барри заговорил членораздельно:

— Пустите меня! Я должен убить этого урода! Он виноват перед всеми нами! — семь пар глаз уставились на него с непониманием, и он продолжил: — Да, это он разворотил весь мир! Рванул свою чертову халабуду, или как оно там! Я думал, что яйцеголовые только в кино мир уничтожают, но это оказалось гребаной правдой!

Тем временем Дик, отдышавшись, смог ответить:

— Постойте, я все объясню! Да, я работал на ускорителе, и вся эта ерунда началась после нашего эксперимента. Но руководитель проекта, профессор Химмелькнакер, не хотел такого исхода! А я вообще только второстепенные вещи делал!

— Да какая разница?! — перебил его Барри, снова начав вырываться. Парни навалились на него, и один из них тут же схлопотал кулаком в глаз. — Ты хоть знаешь, что натворил?! У меня была любимая жена Мэри, дочь-красавица Джудит — ей скоро школу кончать, — еще младший ребенок родился. Я работал на ферме и был счастлив. И тут — гром, буря, земля встала дыбом. Мэри и Джудит на кухне готовили индейку к празднику, их там сразу и завалило. Я был на улице и когда подбежал, увидел, как из-под обломков кровь вытекает! Кинулся наверх, спасать младшенькую, но едва подбежал к кроватке, — неожиданно по его заросшим густой бородой щекам скатились слезы, — малышку подняло в воздух и разорвало на куски! Такой цветок получился красный, и мне его в рожу швырнуло. Я даже имя девчонке придумать не успел! А потом меня вырубило… Теперь я знаю, кого надо за все это благодарить!

— Я сказала тебе успокоиться! — рявкнула Лин и, подойдя к Барри, влепила ему звонкую пощечину. — Твою семью уже не вернешь, и никто ее не убивал. Это был несчастный случай! Или ты думаешь, парень сюда явился поиздеваться над тобой? Думаю, у него есть некий план. Не так ли, мистер…

— Лайонхарт, Ричард Лайонхарт, — быстро отозвался аспирант.

Он почуял, что в халупе будто резко похолодало. Минуту назад поселяне его защищали от разбушевавшегося старосты, а тут их взгляды пронзили его отравленными шпагами. Выносить эти уколы было нелегко. А ведь правда, эти люди потеряли все и теперь объявился виновник их несчастий. Нет, Ричард и сам числил себя пострадавшим, но эти ребята могли решить иначе. Он стоял на очень тонком льду.

«Черт, как-то я об этом не подумал, — нервно размышлял Дик, переводя взгляд с одного из поселян на другого. — Надо было самому проверять гипотезы или хотя бы выбирать слова…»

— Ребята, послушайте, — начал он, приложив к груди руку. — Да, я полагаю, это наш эксперимент вызвал катастрофу. Но точно этого нельзя сказать, нужно проанализировать данные. Но тут нигде нет компьютера. Возможно, он найдется в том сооружении, которое построили роботы. Но не это главное, ведь что случилось, того не изменить. Мне кажется, роботы считают меня своим, и я смогу подключиться к их оборудованию. Так мы уже делали с профессором. И тогда я смогу заставить их помогать нам! Они выстроят для нас новые дома, наладят жизнь, а может, — он сделал паузу, по очереди посмотрев в глаза каждому, — удастся восстановить наш привычный мир. Или хотя бы обустроить комфортный участок для жизни. Вы ведь не хотите провести остаток жизни в таких условиях? — он широким жестом обвел хибару, указал на лачуги, видневшиеся через дыру в стене.

Поделиться с друзьями: