Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Знаешь, ты выглядишь совершенно потрясающе, - сказала Венди Мэй.

Салли посмотрела на тряпичную куклу и сказала:

– Нет, не знаю.

Внизу её отец собирал припасы для охоты. Им нужно было много ружей, ножей, боеприпасов, верёвки и немного вяленого мяса Джейн, как в шутку называл его отец, для охотничьего пайка.

– Для чего верёвка? - спросила Салли.

– О, хороший вопрос, - сказал отец. - Хороший вопрос, правда. Верёвка очень важна для многих разных вещей. Ты можешь использовать её, чтобы расставлять ловушки и привязывать дополнительные припасы к своей спине, если найдёшь что-нибудь полезное по пути, но лучше всего это делать, когда тебе нужно брать пленников.

– Пленников? - спросила Салли.

Отец кивнул.

– Иногда ты можешь найти маленького ребёнка, пока ты там, но маленькие дети вообще не едят. На них почти нет мяса. Но там, где есть ребёнок, ты обязательно найдешь рядом взрослого, - отец поднял верёвку, чтобы продемонстрировать. - Итак, ты можешь как можно крепче привязать ребёнка к уличному знаку или велосипедной стойке в центре города. Потом отрезаешь палец. Просто маленький палец, чтобы ребёнок закричал. Ты же не хочешь, чтобы он истёк кровью до того, как кто-нибудь придёт. Потом сидишь и ждёшь, пока кто-нибудь появится.

– Люди действительно приходят?

– Всегда, - сказал отец. - Каждый раз!

– Но что, если родители ребёнка мертвы, - сказала Салли. - Ты никого не дождёшься?

– Вот в чём прелесть! - воскликнул отец. - Даже если у ребёнка нет родителей, кто-то всё равно приходит. Видишь ли, взрослые не могут пройти мимо, когда дело касается помощи нуждающемуся ребёнку. Ребёнок может быть совершенно незнакомым человеком, и они всё равно чувствуют глубокое инстинктивное желание помочь ему. Это часть их биологического строения. Даже самый большой и подлый бандит во всём мире придёт на помощь ребёнку. Я гарантирую это! И как только они приходят, я выскальзываю из своего укрытия и сбиваю их с ног. Вот как можно превратить закуску в грандиозный праздник!

Когда отец вручил ей рюкзак и штурмовую винтовку, Салли поняла, что охотиться с перевозбуждённым отцом будет очень трудно. Это звучало как ужасный опыт. Она не знала, как ей это пережить.

– Но скоро ты увидишь, как всё это работает, - сказал отец, накидывая своё снаряжение на спину и шлем из плоти на голову. - Ты получишь много практического опыта, можешь на это рассчитывать.

Салли оглянулась на мать, стоящую в халате у огня, но женщина не сказала ни слова. Она просто смотрела на свою дочь и мужа в их ужасных нарядах и махала им на прощание, ожидая, когда они вернутся со следующей едой.

– До скорой встречи, моя дорогая, - сказал отец, открывая входную дверь. - Поддерживай огонь для нас.

Когда отец повернулся и сделал шаг на усыпанную леденцами землю, раздался выстрел. Салли увидела, как кровь брызнула из груди её отца. Он посмотрел на дырку от пули в своём кожаном костюме и повернулся назад. Затем он выронил пистолет и упал на колени.

* * *

Полдюжины мужчин побежали к ним по подъездной дорожке, поднимая топоры и мачете, крича, как дикие банши. Салли помогла раненому отцу попасть внутрь и закрыла дверь.

– Что происходит? - закричала мать, когда мужчины забарабанили в дверь снаружи. - Чего они хотят?

Салли положила обе руки на рану отца, чтобы удержать кровь внутри.

– Как ты думаешь, чего они хотят?

– Они охотники, - отец кашлянул кровью. - Вы должны выбираться отсюда. Выходите через заднюю дверь.

Салли не сделала того, что он приказал, продолжая давить на рану.

– Нет, нет, нет, нет! - воскликнула мать.

– Прости, Зефирка, - сказал отец, глядя в глаза дочери сквозь свою ужасную маску. - Я должен был знать, что это произойдёт. Я должен был подготовить тебя лучше.

Раздались звуки ломающегося дерева, когда они рубили входную дверь разъярёнными топорами, улюлюкая и вопя, как дикие человеко-звери, жаждущие крови.

– Это был огонь, - сказал отец. - Вероятно, они увидели дым из трубы. Я такой идиот. Я должен был знать, - он схватил дробовик. - Давайте. Я задержу их.

Салли отпустила рану, и кровь хлынула в воздух. Затем она отступила, схватив штурмовую винтовку.

– Бери и уходи, - сказал отец.

Он выстрелил из дробовика в дверь, разорвав одного из мародёров пополам. Взрыв убил одного, но также создал отверстие, достаточно большое, чтобы они могли прорваться. Прежде чем мать и дочь успели убежать, мужчины уже были внутри.

Первый мужчина, вошедший в дверь, ударил отца кувалдой по голове. Треск заставил Салли упасть на пол, когда она увидела, как челюсть её отца сломалась пополам, а его зубы разлетелись по кафельному полу. Остальные мужчины перепрыгнули через отца и бросились прямо на мать Салли. Она просто закричала, когда они толкнули её на пол.

– Уйди, уйди, уйди! - кричала мать, колотя своими хрупкими кулаками.

Мужчина с гниющими зубами безумно улыбался Салли и облизывал сморщенные потрескавшиеся губы. Когда он побежал за ней, Салли подняла винтовку и нажала на курок. Звук был подобен рёву бензопилы, вырвавшей кишки мародёру. Как только он упал, Салли направила свою винтовку на мужчину с кувалдой, который высоко поднял молоток над головой, чтобы прикончить отца.

Когда Салли нажимала на курок, шквал пуль разносил в клочья мебель в гостиной и семейные фотографии на стене. Только когда она выпустила последние несколько патронов, она снесла мужчине макушку. Он выронил кувалду и безвольно упал на её бессознательного отца.

Мускулистый мужчина с длинными седыми дредами вырвал винтовку из рук Салли и ударил её ею по лицу. Она откинулась назад, и всё закружилось. Кровь сочилась из её носа. Комната начала вращаться.

– Мама... - сказала она, её голос звучал так, как будто он был под водой.

Она медленно протянула руку и увидела, как двое мужчин схватили её мать за волосы и потащили по полу в соседнюю комнату.

– Мама... - повторила Салли.

Её собственный голос казался далёким, но крики матери казались ещё дальше. В её ушах стоял громкий звон.

Мужчина, стоящий над ней, расстегнул штаны и спустил их до щиколоток. Она отвернулась от него и посмотрела на своего отца, который пытался встать на ноги. Его челюсть свисала с лица, как сырой стейк. Он был не в себе ещё хуже, чем Салли. Мужчина без штанов подошёл к отцу и воткнул топорик ему в череп. Затем он вернулся к Салли.

Девочка едва понимала, что происходит, когда мужчина с дредами стащил с неё охотничий костюм и снял нижнее бельё. Когда он опустил нож к горлу Салли, маленькая чёрная фигура прыгнула ему на плечо и ударила его сзади в шею.

– Смерть насильникам! - закричала малышка Флора.

Все куклы Салли спрыгнули вниз по лестнице и забрались на ужасного человека. У них были маленькие, острые как бритва ножи, которые они прятали в ящике для носков Салли и резали им плоть мужчины везде, куда могли дотянуться.

Поделиться с друзьями: