Следов не оставлять
Шрифт:
— Немедленно окружить дом, — сказал Гамильтон, когда женщины вышли. — Капитан, велите своим людям соблюдать осторожность. Пусть глаз не спускают с Форрестера, но сами ему на глаза не показываются.
Террелл кивнул Беглеру, и тот пулей вылетел из кабинета.
— Когда прилетит Уоррен? — спросил капитан.
Гамильтон посмотрел на часы:
— Не раньше десяти.
— Думаете, она говорит правду?
— Да… я полагаю. — Гамильтон почесал в затылке. — Форрестер, конечно, сумасшедший, но с ним все равно придется иметь дело.
Они посмотрели друг другу в глаза.
— Как вы считаете, нужно позвать Херца? — спросил Террелл.
— Не будем ничего делать до приезда Уоррена, — ответил, поколебавшись, Гамильтон.
Зазвонил телефон. Террелл схватил трубку.
Агент ФБР Уэлси доложил о смерти Чета Кигана и, сообщив, что у него на руках свихнувшаяся наркоманка, запросил указаний.
Детективы Энди Шилдс и Фрэнк Брок охраняли бунгало Tea Форрестер. За три дня Броку до смерти надоели и дежурство, и солнце, и песчаный пляж.
Двадцатипятилетний широкоплечий Брок гордился своей мускулатурой боксера, а еще больше — успехом у девушек, которых тянуло к нему, как железо к магниту.
Детектив Шилдс был его полной противоположностью. Он был старше Брока на пять лет и во столько же раз опытнее. Шилдс был отменным полицейским, служакой до мозга костей. Лицо его пересекал шрам, сломанный нос в свое время плохо сросся. Всех преступников он считал подонками, а причину большинства преступлений видел в женщинах.
Детективы укрылись в тени пальм и глазели на море и купающуюся публику.
— Вот житуха! — саркастически сказал Брок, устраиваясь поудобнее. — Мы торчим здесь целыми сутками без дела, а прямо под боком есть девица, которая не знает, куда себя деть… Мужик ей нужен вроде меня, а вот я тут ошиваюсь. Это как-то даже не по-людски!
За два дня Шилдс наслушался подобных рассуждений более чем достаточно. Брок раздражал его.
— Не надоело? — отозвался он. — Ты здесь на службе. Пойду посмотрю, что вокруг творится.
Когда Шилдс неторопливо направился на обход бунгало, Tea Форрестер распахнула входную дверь и оглядела пляж. У Брока перехватило дыхание. Какая женщина!
Ситцевая легкая накидка едва прикрывала колени Tea. Брока даже в пот бросило от вида ее черных волос, изумрудно-зеленых глаз и вызывающих чувственное влечение изгибов фигуры.
Tea медленно повернула голову и заметила Брока. Он вскочил. Оба рассматривали друг друга, потом Tea улыбнулась.
Брок огляделся по сторонам. Шилдса поблизости не было. Брок в мгновение ока очутился рядом с Tea.
— Привет, — протянула она томно, ощупывая глазами его мускулистую фигуру. — Вы один из моих телохранителей?
— Да, — Брок выпятил грудь, — я хранитель вашего тела. — Он с восхищением впился взглядом в Tea. — Такие сокровища надо охранять.
Ее бровь чуть приподнялась.
— А вы галантны. — Кокетливо покачиваясь, Tea прислонилась крутым бедром к дверному косяку. — Я всегда считала, что полицейские грубы, тупы и неотесанны.
— Так и есть, но я — исключение.
— Как вас зовут, мистер Исключение?
— Фрэнк Брок… подружки обычно зовут меня Фрэнки.
— Да? Мне нравится это имя. Хотите выпить, Фрэнки?
Пить на дежурстве было рискованно, Шилдс бы этого не одобрил.
— С удовольствием, но… я не имею права заходить в дом. Я на дежурстве… Однако…
Изумрудные глаза придвинулись ближе, воспламеняя Брока.
— Вы всегда на дежурстве, Фрэнки?
— Да… то есть сегодня до шести.
— А ваш друг с перебитым носом тоже занят до шести? У него геройский вид. — Tea наклонилась вперед, чтобы Брок смог полюбоваться ее грудью.
— Бог с ним, — сказал Брок. — Он к женщинам равнодушен.
— Вот как? — Tea улыбнулась. — Я принесу вам выпить. Пива!
— В самый раз.
Она повернулась и соблазнительной походкой направилась в бунгало. «Какая женщина! — думал Брок. — Пальчики оближешь! А что, если…» Вдруг что-то жесткое ткнулось ему между лопаток, и он услышал рык:
— Не шевелись! Или я тебя продырявлю!
Брок замер. Он вспомнил, что на миссис Форрестер собирался напасть маньяк, поэтому и поставили охрану. А сейчас ему в спину упирается пистолет. Смертельно перепуганный Брок ждал выстрела, дрожа при мысли о смерти.
Шилдс опустил пистолет:
— Ты сюда развлекаться пришел или что?
Страх Брока превратился в стыд, затем в звериную ярость. Молниеносно развернувшись, он ударил правой рукой в лицо Шилдсу. В удар Брок вложил всю мощь своего крупного тела, но цели не достиг. За долгую службу в полиции Шилдс научился отражать любое нападение. Он резко отклонился, и кулак Брока просвистел над его правым плечом. В свою очередь Шилдс с размаху заехал стволом пистолета в челюсть Броку.
Tea смотрела, держа стакан пива в руках. Она чувствовала приятное волнение в крови, думая, что мужчины дерутся из-за нее.
— Разминаетесь, мальчики? — спросила Tea.
Брок, шатаясь, все же устоял на ногах. На скуле вспухла безобразная красная полоса. Шилдс стоял поодаль, готовый отразить новое нападение. Поняв, что с Брока довольно, он спрятал пистолет в кобуру и велел Броку:
— Проваливай отсюда.
Глаза Брока пылали ненавистью, но Шилдс был старше его и по званию, и по должности. Брок несколько секунд раздумывал, потом еле волоча ноги зашагал по тропинке к деревьям.
Tea задумчиво произнесла:
— Ягненку с бараном лучше не связываться… и мальчику с мужчиной тоже.
Шилдс смотрел на нее как деревянный истукан.
— Извините, мэм, что побеспокоили, — сказал он и повернулся, чтобы уйти.
— Офицер, выпейте пива. Сейчас жарко.
— Спасибо, на дежурстве не пью.
Тогда Tea вылила содержимое стакана на цветочную клумбу.
Шилдс уходил по тропинке.
— Офицер…
Он оглянулся через плечо.
— У меня перегорели пробки. Вы не почините?
Шилдс знал, что Брок наверняка подслушивает.