Сломанные Крылья
Шрифт:
— Тогда с чем же? — спросил Джек. — Я твой друг, мне ты можешь сказать.
Айзери невесело усмехнулся:
— Помнишь, ты не хотел вмешивать меня в свои магические дела?
Джек кивнул.
— Это почти то же самое. Уродливая и… пугающая сторона моей жизни, а я не хочу, чтобы ты думал обо мне плохо.
Джек помедлил, а потом протянул руку и обнял Айзери за плечи — его затопило облегчение, когда фей не напрягся и не отпрянул.
— Я бы никогда и не смог думать о тебе плохо, — сказал он, — но я понимаю, что ты чувствуешь. Когда ты будешь готов, я тебя выслушаю, договорились?
Айзери улыбнулся.
— А теперь я в душ, потому что от меня несет кровью, потом…
— И сексом, — закончил Айзери, наморщив нос. Джек ощутил, как начинает гореть лицо, и отстранился, но Айзери рассмеялся и игриво ткнул его под ребра. — Так и есть.
— Верю. Когда я закончу, давай пойдем позавтракаем, а потом поработаем над эссе по вампирам?
— Звучит здорово. Но… эмм… мы можем заняться этим в твоей комнате?
— Только если там не будет Майки, — поморщился Джек. — А что не так с твоей?
— Ну, — протянул Айзери. — Ты же помнишь, как моя сила спонтанно сработала вчера вечером, когда меня удерживал Акитра?
Джек кивнул.
— Она так делает, если я очень напуган, или зол, или расстроен, а прошлой ночью мне приснился кошмар.
— Твою мать, — прошептал Джек.
— Это, конечно, была не молния, но когда я проснулся, в нашей комнате на всем лежал тонкий слой снега, так что я предпочел бы не встречаться с Чариасом.
— А он знает, что это твоих рук дело? — спросил Джек, сдерживая смех. — Ну, то есть он знает, что ты руй-фей, или может подумать, что кто-то еще решил подшутить над ним?
— Понятия не имею, — пожал плечами Айзери. — Я никогда не говорил ему, но… он знает много такого, о чем я ему не говорил. По-моему, он шпионит за мной или шарит в моих вещах, когда меня нет, или еще что. Жуть.
— Ты жаловался на него?
Айзери покачал головой:
— У меня нет доказательств, а если я ошибаюсь — мне совсем не улыбается разозлить его. Правда, этот поезд, видимо, ушел… Или, правильнее сказать — его снегом замело?
— Каламбурщик, — фыркнул Джек. — Я бы на твоем месте не волновался — скорее всего он давно растаял.
— Не знаю, — вздохнул Айзери. — Там было довольно холодно… Ай! — удивленно воскликнул он, потому что в этот момент что-то маленькое и белое вылетело из ниоткуда, хлопнуло его по затылку и взорвалось, осыпав их ледяной крошкой.
Джек передернулся и, стряхнув с себя капли, посмотрел за спину Айзери. В конце коридора стоял Чариас в одних боксерах, его ладони и ступни покраснели, словно от холода. Джек поглядел на Айзери, который вытряхивал снег из волос.
— Теория себя не оправдала, — хмыкнул Джек и кинул еще один взгляд на Чариаса, но недовольный веракула уже пропал. — Знаешь что… можешь посидеть у меня, пока я буду в душе. Это не займет больше пятнадцати минут.
— А что насчет твоего соседа?
— Да фиг с ним. Если он там, просто попробуй завязать с ним разговор — обычно это его отваживает. А если не сработает, пойдем в библиотеку. Нам же все равно, скорее всего, придется туда идти.
— Хорошая мысль. — Айзери шагнул в сторону. — Тогда я пойду посмотрю книги о вампирах, встретимся у тебя в комнате. Ты, наверное, первый закончишь, так что сам и пообщаешься со своим соседом. Увидимся.
— Трусло! — крикнул Джек ему в спину. — И не забудь, когда вернешься, мы идем завтракать. Я умираю с голоду!
Айзери помахал через плечо и скрылся за углом. Джек покачал головой и усмехнулся, но посерьезнел, стоило ему подойти к двери своей комнаты.
Майка еще лежал в постели, шторы были задернуты, заслоняя слабый тусклый свет, пробивавшийся сквозь туман. Джек скинул туфли у кровати, сунул рубашку и трусы в сумку для стирки и принялся рыться в ящиках в поисках чего-нибудь чистого и удобного, чтобы надеть после душа. За спиной послышался стон и шелест покрывал. Джек оглянулся: Майка сел, белые волосы выбились из расплетшейся косы и свисали на лицо.
— Гляжу, ты выжил, — заметил Майка, подняв руку и заправив спутанные пряди за ухо. — Я так понимаю, рассказывать, что на самом деле случилось, ты не собираешься?
— Все было, как и сказал Акитра. — Джек развернулся к комоду. — Конь, шивал, магия, заземление. Что тут пояснять?
— Для начала было бы неплохо просветить меня, как ты очутился с ним в постели. У тебя есть свои друзья. — Почему бы тебе не оставить моих в покое? Этого Майка не сказал, но с таким же успехом мог и сказать.
Джек задвинул ящик и повернулся, сунув штаны, боксеры и футболку под мышкой.
— Никто из них не хотел в этом участвовать, — ответил Джек. — А Акитра сам предложил сделку, если тебя это задевает, разбирайся с ним.
— Меня это не задевает, — огрызнулся Майка, и Джек закатил глаза.
— Вот и отлично. Как хочешь. Я иду в душ, а потом мы с другом собираемся заняться домашней работой, так что тебе, наверное, лучше найти себе дело.
— С каким другом? — спросил Майка, откидывая плед и спуская смуглые точеные ноги с края постели. — Какой работой?
— С Айзери. Эссе по вампирам, — ответил Джек, задержавшись взглядом на длинных, узких ступнях Майки, его мускулистых икрах и бедрах, на том, как боксеры обтягивают…
— Ты что, пялишься на мои ноги?
Джек вздрогнул и перевел взгляд на лицо Майки. Вот же хрень, и впрямь пялится!
— Нет! — покачал он головой. — Я просто… задумался.
— Ну пойди задумайся где-нибудь в другом месте, — предложил Майка, вставая и поправляя боксеры. — Не хватало еще, чтобы ты таращился на меня, когда я одеваюсь. Он тебя трахнул, я так понимаю?
— Нет, — сказал Джек.
— Тогда почему у тебя на лице это выражение?
— Какое выражение?
— Выражение, которое ясно говорит, что ты готов свои яйца отдать, лишь бы заполучить мой член себе в задницу. Выражение, с которым все люди, которых трахнул фэйри, смотрят на нас.
— Он меня не трахал, — повторил Джек, делая шаг вперед для большей убедительности, — и я не смотрел на тебя с этим «выражением». Плевал я на тебя и твой дурацкий член. А теперь я в душ, и тебе лучше убраться до моего возвращения. — Джек вышел из комнаты, захлопнув за собой дверь. За кого этот гребаный фэйри его принимает? Да, может, член Акитры его и заинтересовал, и может, при мысли почувствовать его в себе Джек слегка задыхался, а все тело приятно покалывало, но это не значило, что Джек готов напрыгнуть на первого же фэйри, которого увидит. Тем более на Майку. Да менее подходящей кандидатуры и не придумаешь.