Слово президента (Том 2, Джек Райан - 8)
Шрифт:
– Берт, ты, наверно, боишься потерять должность начальника отдела после образования ОИР, - пошутил кто-то. Это был удар ниже пояса, направленный высокопоставленным чиновником против рядового дипломата, причем смешки присутствующих только напомнили Васко о положении, которое он занимает. Тишина, воцарившаяся в кабинете, ясно дала понять госсекретарю, что происходит формирование единого мнения, причем не в его пользу. Пора брать контроль в свои руки.
– О'кей, расходимся по местам, - произнес Адлер.– Завтра вернутся агенты ФБР, чтобы поговорить об исчезнувшем письме. Попытайтесь догадаться, что они принесут с собой?
– Господи, неужели снова "ящик"?– застонал кто-то. Никто не обратил внимания на то, как Ратледж повернул голову.
– Считайте, что это обычная проверка для подтверждения допуска к секретной информации, - успокоил своих подчиненных госсекретарь. Высокопоставленным дипломатам регулярно приходится проходить проверку на полиграфе.
– Черт возьми, Скотт, - заявил Клифф, выражая общее мнение, - нам или верят или не верят. С этими спецами я уже потерял напрасно несколько часов.
– А ведь знаете, письмо Никсона с прошением об отставке так и не было найдено, - заметил кто-то.
– Может быть, его спрятал у себя Генри
, - пошутил один из дипломатов.
– Итак, завтра. Начинаем в десять часов утра. Я буду проходить проверку вместе со всеми, - сообщил Адлер. Ему тоже казалось, что это напрасная трата времени.
***
Он был белокож, с серыми глазами, и с тем рыжеватым оттенком светлых волос, который, согласно семейной шутке, говорил о добавлении где-то в прошлом английской крови. Но это повлекло за собой и преимущество - он легко выдавал себя за европейца. То, что он мог по-прежнему делать это, являлось результатом его осторожности. Во время своих немногочисленных операций, когда было необходимо появляться на публике, он подкрашивал волосы, носил темные очки и отращивал бороду, которая была черной. Это вызывало шутки среди членов сообщества - его прозвали "артистом". Однако многие шутники уже погибли, тогда как он оставался в живых. Возможно, у израильтян есть его фотографии - никогда не знаешь, на что они способны, - но все знали, что они редко делились своей информацией с другими спецслужбами, даже с их американскими покровителями, что было глупо. К тому же нельзя жить все время с постоянной мыслью об опасности, даже если твои фотографии имеются в картотеке Моссада.
Он прибыл в международный аэропорт Даллеса рейсом из Франкфурта. С ним были два необходимых чемодана, свидетельствующие, что он серьезный бизнесмен. В таможне он сказал, что у него нет ничего подлежащего досмотру, кроме литровой бутылки шотландского виски, которую он купил в "дьюти-фри" во Франкфурте. Цель приезда в страну? Деловые переговоры и отдых. Сейчас безопасно ходить по Вашингтону? То, что он видел по телевидению, просто ужасно. Все нормально? Неужели? Отлично. Арендованный им автомобиль ждал его у подъезда. Он поехал в соседний отель и решил отдохнуть после утомительного перелета. Там он купил газету, заказал ужин в номер и включил телевизор. После этого вставил вилку своего портативного компьютера в телефонный штепсель теперь во всех американских гостиницах были разъемы, позволяющие выходить в международную компьютерную сеть, - и сообщил Бадрейну, что благополучно прибыл в Америку для проведения разведки. Коммерческая шифровальная программа превратила бессмысленную условную фразу в полную тарабарщину.
***
– Добро пожаловать. Моя фамилия Кларк, - представился Джон. Первая группа состояла из пятнадцати человек. Он был одет гораздо парадней обычного - хорошо сшитый костюм, белая рубашка с пуговками на воротничке, полосатый галстук. Пока от него требовалось произвести на них благоприятное впечатление в одном отношении. Скоро он произведет впечатление в другом. Набрать первую группу оказалось проще, чем он ожидал. ЦРУ, несмотря на продукцию Голливуда, пользуется популярностью среди американских граждан. На каждое место поступило, по крайней мере, десять заявлений, и понадобилось всего лишь проверить по компьютеру данные кандидатов, чтобы отобрать пятнадцать человек, характеристики которых соответствовали требованиям "Синего плана", задуманного Кларком. Каждый был полицейским, закончил колледж, прослужил не меньше четырех лет и обладал безукоризненной репутацией, которую ФБР подвергнет дополнительной проверке. В первой группе были одни мужчины, что, возможно, являлось ошибкой, подумал Джон, но в данный момент это не было главным. Семеро были белыми, двое азиатского происхождения и один чернокожий. Они прибыли главным образом из крупных городов. Все говорили по меньшей мере на двух языках.
– Я - офицер полевой разведки. Не "агент" и не "шпион". Офицер-оперативник, - объяснил он.– Я занимался этой работой долгое время. Я женат, и у меня двое детей. Тот, кто думает, что наша работа состоит из встреч с очаровательными блондинками и перестрелок, может уйти прямо сейчас. Обязанности оперативников главным образом скучны, особенно для тех, кто достаточно умны и выполняют свою работу должным образом. Вы все - полицейские, и потому уже знаете, насколько это важно. Мы имеем дело с высококлассными преступниками, и наша задача состоит в том, чтобы собрать информацию, необходимую для того, чтобы предотвратить их преступления и не допустить гибели людей. А решаем мы ее путем сбора информации и передачи ее тем, кто нуждаются в ней. Часть сотрудников ЦРУ занимаются дешифровкой фотографий, сделанных из космоса, кто-то читают переписку подозреваемых. Мы выполняем тяжелую и опасную работу. Получаем мы информацию и от других людей. Некоторые из них - честные и руководствуются благородными намерениями. Некоторые честностью не отличаются, а хотят денег или делают это, чтобы расквитаться со своими врагами, или просто поступают так из честолюбия. Не имеет значения, какими мотивами они руководствуются. Все вы работали с осведомителями и знаете, что они не Мать Тереза, верно? Ваши осведомители во многих случаях будут более образованными, более могущественными людьми, чем те, с которыми вы работали раньше, но в общем они мало отличаются от них. Вам придется защищать своих осведомителей, быть к ним лояльными - также, как вы вели себя со своими осведомителями, когда служили в полиции, - и время от времени давить на них. Стоит вам допустить ошибку или неосторожность, и эти люди погибнут, а в некоторых странах, где вам придется работать, такая же участь ждет их жен и детей. Если вы считаете, что я преувеличиваю, скажу вам прямо - вы ошибаетесь. Вы будете работать в странах, где закон трактуется так, как хочется властям этих стран. Вы видели это по телевидению в течение нескольких последних дней, верно?– Процедура расстрела некоторых руководителей баасистской партии в Ираке транслировалась по программам новостей крупнейших мировых компаний и сопровождалась обычными предупреждениями о том, что передаваемые сцены не для детей и не для тех, на кого они оказывают особенно сильное воздействие. Впрочем, у экранов садились все, кто хотел.
Слушатели молча кивнули.
– В своей оперативной работе вы будете большей частью безоружными. Ваша задача заключается в том, чтобы выжить благодаря уму и находчивости. Я потерял немало друзей. Одни погибли в местах, о которых вы знаете, другие - в таких местах, о которых вы никогда не слышали. Может быть, сейчас мир стал не таким жестоким, но не повсюду. Вы будете работать там, где вашей жизни угрожает опасность, парни, - пообещал им Джон.
Динг Чавез, сидевший позади всех, с трудом удерживался от улыбки. "Вот посмотрите на этого невысокого паренька. Он сумел остаться в живых, хотя работает со мной, и даже обручен с моей дочерью", - мысленно добавил он. Не стоит пугать их раньше времени, подумал Доминго.
– В чем смысл нашей работы? В том же, в чем смысл работы полицейского. Когда вы арестовываете и отправляете в тюрьму преступника, это делает жизнь общества более спокойной и безопасной. Так и в нашей работе: собранная вами информация, переданная по назначению, спасает жизни множества людей. Если мы, будем добросовестно исполнять свои обязанности, это избавит человечество от войн, - подчеркнул Кларк.
– Короче говоря, я рад, что могу приветствовать вас как своих учеников. Я буду вашим старшим учителем. Обещаю, что подготовка вам понравится: она будет интересной и очень трудной. Начало завтра в половине девятого утра.
С этими словами Джон направился к выходу в конце помещения. Чавез открыл ему дверь, и они вышли на свежий воздух.
– Боже мой, мистер К., можно мне тоже записаться в вашу группу?
– Черт побери, Динг, я ведь должен был сказать им хоть что-то, - словно оправдываясь, ответил Джон. Это было его самым продолжительным выступлением за много лет.
– Это мистер Фоули позаботился, чтобы запустить программу?
– Надо же когда-то браться за работу, Динг.
– Мне кажется, тебе следовало бы подождать несколько недель. Его кандидатура как директора ЦРУ еще не утверждена Сенатом. Я бы подождал, заметил Чавез.– Но кого интересует мое мнение? Ведь я всего лишь рядовой клерк.
– Все время забываю, какой ты стал умный.
***
– Кто это Чанг Хансан, черт побери?– спросил Райан.
– Ему за пятьдесят, но выглядит моложе, весит больше, чем следовало бы, килограммов на десять, рост пять футов четыре дюйма, в остальном - никаких особых примет. Так говорит наш друг, - сообщил Дэн Мюррей, глядя в блокнот. Отличается спокойствием и невозмутимостью, и он предал Ямату.
– Вот как?– спросила миссис Фоули.– Каким образом?
– Когда наша победа уже не вызывала сомнений, Ямата был на Сайпане. Оттуда он позвонил в Пекин и попросил, чтобы ему предоставили убежище. Мистер Чанг сделал вид, что не понимает, о чем идет речь. Какая договоренность?– спросил он. У нас не было никакой договоренности, - произнес директор ФБР, подражая голосу китайца.– После этого телефон просто не отвечал. Наш японский друг считает это верхом предательства.
– Похоже, Ямата поет, как канарейка, - заметил Эд Фоули.– Это никому не кажется подозрительным?
– Нет, - ответил Райан.– Японские военнопленные, захваченные нами во время Второй мировой войны, охотно отвечали на вопросы.
– Президент прав, - поддержал Райана Мюррей.– Я спросил Танаку. Он сказал, что таковы традиции японской культуры. Ямата хотел совершить харакири - почетный уход из жизни по представлению японцев, - но с него не сводят глаз, отобрали даже шнурки от ботинок. В результате он чувствует себя настолько опозоренным, что не видит причин молчать. Чертовски эффективная техника допроса. Короче говоря, Чанг выдает себя за дипломата - Ямата утверждает, что он формально входил в состав торговой делегации, - но в Госдепартаменте никогда не слыхали о нем. У японцев его имя не содержится ни в каких дипломатических документах. Это значит, что он из китайской спецслужбы и потому...– Мюррей посмотрел на мужа и жену Фоули.