Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Слово президента (Том 3, Джек Райан - 8)

Клэнси Том

Шрифт:

– Следуйте за мной, сэр. За вами прислали "хаммер" с водителем. Не хотите ли надеть куртку, сэр? Здесь холодновато.

– Спасибо.
– Доктор Александер надел прорезиненную куртку от защитного противохимического костюма. Она была такой громоздкой, что полковник не сомневался, что не замерзнет до самого госпиталя Уолтера Рида. За рулем сидела женщина-водитель в армейской форме. Александер устроился на неудобном сиденье, застегнул пристежные ремни и повернулся к ней.

– Поехали!
– скомандовал он. Только теперь Александер вспомнил, что сказала Кэти декану Джеймсу. Он покачал головой, словно отгоняя назойливого комара. Пикетт прав. Может быть, прав.

***

– Прошу вас, господин президент, позвольте нам перепроверить полученные данные. Я даже вызвал доктора Александера из Хопкинса, чтобы он тоже принял участие в работе группы, которую я собрал в госпитале Уолтера Рида. Слишком рано делать какие-то определенные выводы. Дайте нам возможность заняться своей работой.

– Ну хорошо, генерал, - недовольно ответил Райан.
– Буду ждать вашего доклада у себя в кабинете.
– Он положил трубку.

– У нас есть и другие проблемы, сэр, - напомнил ему Гудли.

– Это верно.

***

Операция началась, когда в регионе тихоокеанского поясного времени было еще темно. Получить пассажирские авиалайнеры оказалось нетрудно. Широкофюзеляжные самолеты большинства крупных авиакомпаний летели в Барстоу. У экипажей взяли кровь и установили, что в ней нет антител Эболы. Затем летчики прошли дополнительную проверку у армейских врачей, которые наконец получили достаточное количество необходимых портативных комплектов. Врачи тоже признали их здоровыми. Кроме того, была модифицирована бортовая вентиляционная система самолетов - в ней установили фильтры. В Национальном центре боевой подготовки солдаты садились в автобусы. Это было обычным для "синих", но не для "сил противника", чьи семьи, жившие в поселке Национального центра боевой подготовки, с удивлением наблюдали за тем, как одетые в форму солдаты и офицеры куда-то уезжают. Место назначения оставалось тайной, и солдаты узнают о нем только после того, как авиалайнеры оторвутся от земли и начнется шестнадцатичасовой перелет. Чтобы перебросить через океан свыше десяти тысяч мужчин и женщин в армейской форме, потребуется сорок рейсов. Авиалайнеры будут вылетать по четыре в час с примитивных взлетно-посадочных дорожек, расположенных в высокогорной калифорнийской пустыне. Местные офицеры по связи с общественностью уже знали, что отвечать на заданные вопросы: воинские части передислоцируют из Форт-Ирвина для оказания помощи Национальной гвардии в поддержании порядка в стране. Впрочем, несколько репортеров в Вашингтоне узнали нечто большее.

***

Томас Доннер?
– спросила женщина в защитной маске.

– А кто еще?
– раздраженно ответил репортер. Он был в джинсах и фланелевой рубашке - ему пришлось прервать свой завтрак.

– ФБР. Прошу вас пройти со мной, сэр. Нам нужно поговорить с вами кое о чем.

– Я арестован?
– потребовал ответа телевизионная знаменитость.

– Только если вам этого хочется, мистер Доннер, - пожала плечами агент ФБР.
– Тем не менее прошу вас немедленно следовать за мной. Не нужно ничего брать с собой, кроме документов, бумажника и личных вещей, - добавила она, вручая ему хирургическую маску в запечатанном пластиковом пакете.

– Ну хорошо. Подождите пару минут.
– Он закрыл дверь и вернулся в дом. Поцеловав жену, Доннер взял куртку и сменил ботинки, затем снова появился на крыльце, надел маску и последовал за агентом к автомобилю.
– Так в чем же дело?

– Я всего лишь должна привезти вас, - ответила женщина, и на этом их разговор закончился. Если он забыл, что входит в состав группы журналистов, выбранных для участия в операциях Пентагона, в ее обязанности не входит напоминать ему об этом.

***

– Самая большая ошибка, которую допустили иракцы в 1991 году, заключается в том, что они недооценили роли материально-технического обеспечения, объяснил адмирал Джексон, проводя указкой по карте.
– Все считают, что главное на войне - пушки и бомбы. Однако это не так. Решающую роль в военных операциях играют горючее и информация. Если у вас достаточно горючего для непрерывного снабжения своих боевых машин и если вы знаете, где находится противник и каковы его намерения, скорее всего победа будет на вашей стороне.
– На экране рядом с картой появился новый слайд. Указка Джексона уперлась в него.
– Вот, смотрите.

Фотографии, сделанные из космоса, были удивительно четкими. На них было видно, что возле каждой группы танков и БМП находятся еще какие-то машины, которые при внимательном рассмотрении оказались цистернами с горючим. К тягачам были присоединены передки артиллерийских орудий. На танках Т-80, позади башен, крепились баки с горючим - по пятьдесят пять галлонов дизельного топлива в каждом. Это резко увеличивало уязвимость танков, но баки можно было сбросить нажатием кнопки из башни.

– Теперь нет никаких сомнений. Они готовы отправиться в путь и, по-видимому, в течение следующей недели сделают это. Наш Десятый бронетанковый полк размещен в Кувейте. Началась передислокация Одиннадцатого бронетанкового полка и бригады Национальной гвардии из Северной Каролины. Это все, что пока в наших силах. Остальные воинские части освободятся из карантина не раньше пятницы, лишь тогда можно подумать об их переброске к месту возможного конфликта.

– И все это является достоянием общественности, - добавил Эд Фоули.

– По сути дела, мы разворачиваем на Аравийском полуострове одну дивизию мощную, с тяжелым вооружением, но всего одну, - закончил Джексон.
– Кувейтская армия выдвинулась на боевые позиции. Саудовцы тоже заканчивают военные приготовления.

– А боеспособность нашей Третьей бригады полностью зависит от того, смогут ли военно-транспортные корабли пройти мимо индийского флота, - напомнил министр обороны Бретано.

– Мы не можем пойти на такой шаг, - возразил адмирал Де Марко.
– У нас недостаточно боевой мощи, чтобы пробиться в Персидский залив.

Джексон не ответил адмиралу. Исполняющий обязанности начальника морских операций формально занимал более высокую должность, что бы ни думал о нем Робби.

– Послушай, Бруси, - повернулся к нему генерал Микки Мур.
– Моим парням нужны эти танки, в противном случае каролинские национальные гвардейцы будут вынуждены встретить вражескую бронетехнику с одними винтовками и пистолетами. Вы, морские орлы, столько лет твердите о мощи ваших этих крейсеров "иджис", так что или помоги нам получить это снаряжение, или заткнись, ладно? Ровно через сутки у меня там будет пятнадцать тысяч солдат с голыми руками.

– Ваше мнение, адмирал Джексон, - сказал президент.
– Вы являетесь начальником оперативного управления.

Господин президент, без прикрытия с воздуха...

– Так можем мы доставить снаряжение в Саудовскую Аравию, пройдя мимо индийского флота или нет?
– резко прервал его Райан.

– Нет, не можем, - ответил Де Марко.
– Я не допущу напрасной гибели кораблей, а это неизбежно без воздушного прикрытия.

– Робби, - вмешался министр обороны.
– Я хочу узнать твое мнение.

– Хорошо...
– сделал глубокий вдох Джексон.
– У них в общей сложности сорок истребителей "харриер". Это хорошие самолеты, но нельзя сказать, что они обладают особенно высокими тактико-техническими характеристиками. На вооружении эскортных кораблей примерно тридцать ракет "томагавк" типа "корабль - корабль". Нам не приходится беспокоиться о боевой мощи наших кораблей, они могут постоять за себя. На борту "Анцио" в настоящий момент находится семьдесят пять зенитных ракет "корабль - воздух", пятнадцать "томагавков" и восемь ракет "гарпун". Эсминец "Кидд" вооружен семьюдесятью зенитными ракетами "корабль - воздух" и восемью ракетами "гарпун". Эсминец "О'Баннон" не имеет зенитного ракетного вооружения, у него всего лишь зенитные артиллерийские установки ближнего действия, зато он несет несколько ракет "гарпун". У каждого из двух фрегатов, которые только что присоединились к эскортной группе, имеется примерно по двадцать зенитных ракет. Теоретически эскортная группа способна пробиться через заслон кораблей индийского флота.

Поделиться с друзьями: