Случайный герой. Путь технологиста.
Шрифт:
Глава 58.
Тарант. Сборы и разговоры.
Проснувшись утром, Рональд и Дженни быстро позавтракали, оделись сразу по-походному и собрали вещи, нужные в пути, а ненужные сложили в пару чемоданов и коробки. Выселившись из номера и предупредив об этом портье, они вскоре уже были в магазине Смита. Из оружия Рональд решил взять электроган и револьвер, Дженни - меч и кинжал. Избавившись от лишнего груза, они тепло распрощались с четой Смитов и пошли к Рокстоуну. Гном их уже ждал. Он протянул Рональду два письма.
– Одно письмо для Трэйна Железное Сердце, который заведует в Клане Колеса шахтерскими делами, - сказал гном.
– Второе - для Короля Клана Лугайра Сандерстоуна. В первом письме я прошу как можно скорее возобновить поставки руды, даже пообещал поднять закупочную цену, все равно теперь доспехи из гномской стали будут дороже, ведь руды будет меньше. В втором же письме я прошу Короля оказать Вам, мистер Гудмен, всемерную поддержку, ведь я догадываюсь, что у Вас есть и свои резоны в этом походе.
– Да, это так.
– кивнул Рональд.
– мне нужны лучшие механики, а они, по известным мне сведениям, живут именно в Клане Колеса. Спасибо за рекомендации, мистер Рокстоун, думаю, они будут не лишними.
– Можно Вашу карту, сэр?
– спросил гном.
Рональд достал карту и расстелил ее на столе перед ними. Гном начал показывать:
– Как видите, на север от Таранта идет большая река, именно по ней гномы и доставляют руду на небольших баржах. Увы, сейчас все баржи находятся в верховьях реки и добраться в нужное Вам место по воде не получится. Поэтому я предлагаю Вам идти по левому берегу, на который Вы можете переправиться прямо здесь, в Таранте. Выйдете из городе через стрельбище и перед Вами как раз и будет река.
– Я понял.
– сказал Рональд.
– В верховьях реки, - продолжал гном - там, где она делится на две части, - Рокстоун показал на карте.
– там есть небольшой порт и возле него мост, по которому вы и попадете на нужный берег. От порта идет вполне накатанная дорога прямо к входу в шахты Клана Колеса, ведь ее раньше весьма активно использовали. Так что на этом отрезке пути никаких трудностей у вас не возникнет. И да, постарайтесь узнать, что случилось с моим первым посланником.
– Конечно же, постараюсь.
– заверил гнома Рональд.
– и мы с Дженни Вам очень благодарны за советы, как правильно добраться до Клана Колеса.
– Удачи вам в пути.
– пожелал гном.
– И жду вас с хорошими вестями.
– Непременно.
– пообещал Рональд.
– До встречи.
Они с Дженни вышли из магазина.
– Зайдем еще к Теслам, запасемся батареями.
В магазине супругов Тесла Рональд взял несколько десятков батарей и моток изоляционной ленты, на чем особо настаивал Николя, узнавший, что Рональд берет в качестве основного оружия именно электроган. Наконец все прощания были позади. Еще путники закупили провизии в магазине рядом с Гаррилонским мостом.
– Рональд, - попросила Дженни, - давай зайдем еще в одно место.
– Куда?
– спросил Рональд.
Вместо ответа Дженни взяла его за руку и решительно повела в сторону доков. Не доходя до портовых сооружений, она свернула на боковую улицу и вскоре путники остановились перед небольшим домом по адресу Дэвоншир Вэй, 77, на котором висела вывеска «Дом секретов Мадам Тюссо».
– Что это?
– удивился Рональд.
– Это самая известная в Таранте гадалка и провидица.
– ответила Дженни.
– мне о ней рассказала миссис Анна Тесла.
– Но зачем нам к гадалке?
– спросил Рональд.
Дженни замялась и покраснела.
– Я подумала, что, может быть, она нам скажет что-то, что поможет тебе в твоих поисках пути в твой мир.
– произнесла она.
Рональд поднял брови:
– А ты уверена, что не какая-то шарлатанка? В моем мире все эти гадалки, провидицы и пророки это почти всегда обычное надувательство.
– Рональд, ну давай зайдем.
– потребовала Дженни.
– В твоем мире и магии нет, а тут магия обычное явление. Возможно, и гадалки тут умеют больше, чем в твоем мире.
– Ну хорошо, пошли.
– решил согласиться Рональд, чтобы не расстраивать Дженни своим упрямством.
Открыв двери, путники попали сразу же в большой полутемный зал. Шторы на окнах были задернуты, а помещение освещали только несколько свечей, горящих в разных местах зала. Посередине стоял большой круглый стол с несколькими стульями. На столе стояли две горящие свечи и стеклянный шар на подставке, накрытый небольшим куском темной материи. На одном из стульев кто-то сидел, от двери был виден только темный силуэт.
– Заходите и садитесь.
– прошелестел тихий голос.
Рональд и Дженни, оставив у дверей рюкзаки и вещи, подошли к столу и сели на стулья. Теперь сидевшего за столом человека было видно лучше. Это была смуглая темноволосая женщина с выразительными карими глазами.
– Добрый день, мадам.
– поздоровался Рональд, Дженни повторила его приветствие.
– Приветствую вас, путники.
– низким голосом ответила хозяйка. Рональд было удивился, почему она назвала их путниками, но сразу же вспомнил, в каком виде они вошли. «Увидела наши рюкзаки, вот и назвала нас путниками» - подумал он.
– Что вас интересует?
– продолжала мадам Тюссо.
– Прошлое или будущее, ответы или пророчества?
Рональд задумался. Долгое неверие в то, что люди, подобные хозяйке, действительно что-то могут или умеют, оставило свой след в сознании Рональда. Он решил посмотреть, как будет вести себя мадам Тюссо, и сказал:
– Я уступлю право первого вопросе даме. Дженни, дорогая, спрашивай.
Дженни нервно теребила пальцами край платка, который она достала из кармана.
– Мадам, скажите, как мне правильно поступить?
Столь неконкретная постановка вопроса удивила Рональда, но он промолчал. Однако мадам Тюссо ничуть не удивилась и ничего не переспрашивала. Откинув материю и открыв блеснувший в свете свечей шар, она возложила на него руки и склонила голову. Просидев так несколько минут, гадалка подняла лицо и прожгла Дженни взглядом своих черных глаз.
– Твой выбор уже сделан, и первые шаги уже пройдены. И даже больше, чем ты думаешь. Что будет дальше - зависит от вас обоих.
Гадалка замолчала. Молчала и Дженни, хотя Рональд мог поклясться, что ответ был понятен Дженни. Он молчал, не решаясь ничего спросить, пока мадам Тюссо не повернула к нему лицо и произнесла: