Служанка для князя тишины
Шрифт:
*
Улица уже была усеяна несколькими телами со свернутыми шеями, но напавшие мужчины не отступали. Загнав своих жертв в тупик, молодые вампиры продолжали свои попытки достать ту, что манила своей кровью. Вергилий и Хаолл без устали выводили из игры всех желающих, но, приходя в себя, те снова нападали. Свернутая шея лишь давала передышку, а вот убивать соплеменников было чревато. Лишать жизни вампира или нет, мог решить только его мастер или совет Префектов. Иначе кровососущие давно бы перегрызли друг другу глотки. Между кланами часто возникали конфликты и недопонимания.
Когда Эштон нашел своих слуг, Хаолл с Вергилием были уже весьма вымотаны дракой, а Клэр, бледная и напуганная жалась к стене каменного здания и сжимала рукой кулон с обсидианом. Постепенно оживающий молодняк снова готовился к новой атаке.
— Стоп! — громко и четко крикнул князь, заставляя замереть всех участников драки.
Подойдя к одному из молодых, лорд Баттори ухватил его за подбородок и пристально посмотрел ему в глаза.
— Какому клану принадлежите? — голос милорда был спокоен, но гипноз не позволил более слабому вампиру уйти от ответа.
— Барона Хаббори.
— Убирайтесь.
Услышав команду, шайка молодых разгильдяев исчезала один за другим, унося с собой тех, кто еще не пришел в себя.
— А с вами я дома поговорю, — обратился Эштон к своим вампирам и только сейчас обратил внимание, что нижняя губа рабыни чуть дрожит, а из глаз катятся слезы.
— Клэр… — позвал де Лоа девушку.
Вергилий аккуратно дотронулся до плеча рабыни:
— Клэр, все хорошо.
— Не хорошо, — процедил Хаолл и ударил девушку по зажатому на уровне груди кулачку.
Глухо вскрикнув, Клэр, наконец разжала пальцы, отпуская кулон.
— Ты что держала его все это время в руках?! — повысил голос управляющий, хватая рабыню за руку и разворачивая ладонью вверх. Обожженная кожа уже вздулась волдырями.
— Ну, теперь я понимаю, откуда тут взялся мастер, — хмыкнул камердинер, поднимая Клэр на руки.
— Вы измотаны. Я сам, — перенял инициативу князь, забирая девушку у Хаолла.
Слуги-вампиры обменялись взглядами недовольных собственников, а рабыня залилась краской. Первый и единственный раз она была в объятиях милорда в библиотеке во время танца.
— Жду вас с объяснениями в библиотеке, — предупредил мастер и исчез.
А спустя полчаса лорд Баттори, уже не сдерживаясь, отчитывал своих подопечных:
— О чем вы только думали? Отправиться в город к закату!
— Милорд, это я виновата. Я уговорила на прогулку по Ишиоре, — опустив глаза в пол, пробормотала Клэр, прижимая к себе перебинтованную руку.
— Ну и как? Возникло желание еще раз там побывать? — съязвил Эштон.
Рабыня, поджав губы, помотала головой.
— Ну ладно, девушка не знакома с местными правилами, но вы то?
— Вы правы, мастер, — покаялся Вергилий, — Это полностью наша вина. И оправдываться тут не зачем.
Де Лоа прошелся к письменному столу и плеснул в бокал блэсс. Тягостное молчание длилось не более пяти минут. После чего три вампира в полном изумлении смотрели друг на друга, а милорд к тому же чуть не поперхнулся вином.
— Научите меня противостоять вампирам, — пронеслось по комнате мягким женским голоском.
— Что? — переспросил лорд Баттори, ставя бокал на стол.
— Убить вампира нелегко, а уж сделать это человеку и подавно. Не буду напоминать тебе, что ты не крепкий мужчина и даже не местный житель. Моего примера тебе не достаточно? — развел руками управляющий.
— А можно я сам ее прибью? — поинтересовался Хаолл, с надеждой глядя на мастера.
— Я не сказала убивать. Всего лишь защищаться, — не сдавалась Клэр.
Эштон подошел к рабыне и, слегка наклонившись вперед, вкрадчиво уточнил:
— То есть ты хочешь, чтобы мы раскрыли тебе способы уничтожения нас, вампиров?
— Но вы же не думаете, что я буду использовать это против вас? Это только самозащита от других.
— А может мне просто вернуть браслет первого уровня и закрыть тебя в замке?
— Нет! — вскрикнула девушка, заведя руку с невидимым браслетом за спину, — Пожалуйста, не надо.
Де Лоа отступил к креслу и, устало плюхнувшись в него, подпер голову рукой.
— Как же было спокойно в замке до твоего появления.
— Так вы не против? — осторожно спросила Клэр.
— Ну, если твои телохранители возьмутся, то я не против. А теперь уже уйдите с глаз моих.
После слов мастера вампиров будто ветром сдуло, а рабыня, присев в реверансе, поблагодарила милорда и плавно выскользнула из библиотеки, аккуратно прикрывая за собой дверь. Гордо вышагивая по коридору, она даже не замедлила шаг, когда услышала за спиной шипение Хаолла.
— Не думаешь же ты, что мы всерьез станем тебя учить?
Клэр, молча, вошла в свою комнату, расположилась в кресле напротив двери и сосчитала вслух до трех. На пороге появились два возмущенных вампира.
— Что за игры, птичка? — первым высказался камердинер.
— То, что случилось в городе не игры, Хаолл. И я хочу научиться защищаться, а не стоять и бояться, что с вами что-то случится.
— А что с нами может случиться? Мы вампиры! — поддержал друга Вергилий.
— А я человек и обращать вы меня не хотите, — напомнила рабыня. — И мне нужно знать, как отпугнуть опасного врага или хотя бы выиграть время.
Клэр ещё только договаривала последние слова в кресле, а уже через секунду стояла в другой части комнаты, прижатая спиной к груди Хаолла. Его рука слегка наклонила голову девушки, открывая доступ к хрупкой шее.
— Вот сколько времени надо вампиру, чтобы убить человека, — прошипел камердинер, едва коснулся губами ключицы и слегка оттолкнул от себя рабыню.
Следующий шаг сделал управляющий. Он приложил руку Клэр к своей груди и поучительно произнес:
— Чтобы пробить колом грудную клетку вампира, нужна очень большая сила. У тебя ее точно нет.
— Ну, есть же хоть что-то, что может мне помочь? — уже с отчаянием проныла девушка.
— Есть конечно, — сжалился Хаолл. — Это Имель. Листья дерева жгут, как кислота. Также действует и отвар. Ну и сама древесина причиняет сильную боль. Все это немного ослабляет вампира. На время, конечно.
— И вы в саду выращиваете такое опасное для вас дерево?
— Оно изумительно пахнет под дождем, — съехидничал камердинер.
— Хорошо, допустим, я не могу взять силой, но могу использовать Имель.