Служба Высшей Справедливости. Портовый Город
Шрифт:
– Ты чего? – Алрика подбежала к ней. – Испугалась тех двоих в углу?
– Не знаю, – выдавила из себя девушка.
Она сидела, не двигаясь, вспоминая сон. Это пламя… “Соберись, Мелисса, соберись” – она глубоко вздохнула и встала, ноги были ватные, колени немного тряслись, голова шла кругом.
– Эй, красотка, бутылку бледного вина и опаловый грог, три пинты.
Мелисса посмотрела на Берни и, молча, принялась наливать три пинты грога. За этим нехитрым занятием, она задумалась, что здесь делает этот господин? Как он узнал, что она тут работает?
– Милашка, торопись, – Берни постучал по стойке.
– Да, конечно, – Мелисса уже поставила опаловый грог и несла бутылку вина.
– О ком думаешь? – Бернард окинул девушку взглядом. – Не обо мне ли часом?
– Да нет, что вы, – Мелисса выпалила ответ на автомате, а когда осознала, что сказала, прижала руки ко рту, в ужасе распахнув глаза.
– Хм, честная. Уважаю, – угрюмо проговорил бандит и ушел за свой столик, прихватив заказ.
Нидхегг не сводил с Мелиссы взгляда. Было что-то такое в ней, что не давало ему покоя. Она пахла волком, она была волком. Но что-то было не так. Дракон, закончив с ужином, посмотрел на друга, решив отвлечься от своей загадки:
– Нашёл что-нибудь?
– Всё одинаково, – недовольно проговорил Нивалис, – везде всё одно и то же. Но есть кое-что. Все преступления совершаются только тогда, когда у нас с тобой вызовов нет или их мало, так что мы точно их подхватим. Будто кто-то нарочно их нам создаёт. Нид, что случилось? Ты будто не здесь, а где-то там… .
– Нивалис, есть в ней что-то такое…
– Да-да, ты хоть знаешь, сколько раз я это слышал за последние сто лет? А Авиджа сколько раз это слышал… – Нивалис скептически посмотрел на друга, откладывая папку в сторону.
Нидхегг не успел ничего ответить. Рядом с левым плечом Нивалиса что-то заискрилось. Искры белого цвета расширялись, образуя небольшой круг, немного освещая тёмный угол, где сидели друзья. Это был маленький портал. С той стороны донесся знакомый голос Линдинета.
– Мои дражайшие господа, мне жаль беспокоить вас в такой прекрасный вечер, но у нас непредвиденная ситу… – призрака самым наглым образом оборвали на полуслове.
– Что там у тебя, не тяни резину, – Нидхегг перевалился через стол, пытаясь заглянуть в небольшой искрящийся круг.
– Господа-с, нападавший в деле мастера Ферира найден мёртвым на окраине Портового Города, со стороны Бухты, подробностей нет, – Линдинет недовольно пробурчал.
– Давай вызов, – Нивалис напряжённо протянул руку.
– Нет вызова, – всё ещё недовольным тоном ответил Линдинет. – Сообщаю вам по старой дружбе, мои дорогие-с. Я дам ориентир на метку, на месте уже господин МакРаф.
– Спасибо, Линдинет.
Друзья резко встали из-за стола. Нидхегг оставил десять золотых монет, оплачивая не только сам заказ, но и оставив щедрые чаевые Мелиссе и Владмиру, которые обслуживали столик. Он подумал, что раз это первый день девушки, стоит её поощрить хотя бы за то, что не вылила весь лимонный мед ему на штаны. Попрощаться с хозяином они не успели, времени было совсем мало. Нидхегг растворился в языках черно-белого пламени, а Нивалис исчез в россыпи льдинок. Когда Мелисса подошла к их столу, чтобы, по настоянию Алрики, предложить что-нибудь ещё, она нашла лишь горсть золотых монет, снежинки на столе и ни следа присутствия двух господ.
– Владмир, – она быстро подбежала к хозяину таверны, после того, как унесла на кухню грязную посуду и бокалы. – Смотри сколько золотых! – девушка радостно положила на стойку перед мужчиной десять монет.
– Ого, твои первые чаевые, и какие! – Хозяин похлопал в ладоши, громко смеясь. – Это тебе господа Нидхегг и Нивалис оставили?
– Я не знаю кто, – смущённо ответила девушка, поправляя выпавшую из общего хвоста прядку волос, – это были двое мужчин, они сидели за тем столиком, – Мелисса указала на тёмный угол.
– Ну, все, порадовалась и хватит, – с притворной суровостью проговорил Владмир. – Вечер ещё не окончен.
Мелисса, окрыленная своим первым небольшим успехом, не смотря на откровенное фиаско, летала по залу, щебеча с каждым клиентом. Она искренне и широко улыбалась всем, кто только заходил, и каждому, кто уже сидел в зале. Настроение будто поменялось, её напряжённость от присутствия рыжеволосого красавца ушла, в таверне стало уютнее и даже светлее. Даже Бернард, сидя в центре зала угрюмым и недовольным, рыча на всех, улыбнулся, глядя, как она витает по залу, лёгкими движениями, разнося бокалы, готовя ароматный чай с мятой и цитрусовыми. На удивление, её тревога исчезла, прибавилось уверенности, она смеялась над каждой шуткой, что слышала в зале.
– Так радуется, – Алрика, протирая посуду, выглядывала в окошко в двери с кухни в зал.
– Так ты себя вспомни, первые чаевые же, – Красверг добавлял те самые приправы, которые накануне принесла Мелисса из "Темной Розы". Он напевал старую поварскую песенку и притопывал ногой.
Последним клиентом в этот вечер стал Берни "Холодный Глаз". Он изрядно выпил, но вёл себя достаточно сдержанно и почтительно. Бандит сидел, теперь уже, за стойкой и рассматривал дно своего бокала. На удивление, он не отправился домой в компании красавиц, как он обычно это делал. Он не ушёл домой в компании сомнительных персон. По какой-то непонятной причине, и это было удивительным откровением и для самого Берни, он остался в таверне до последнего.
Владмир многозначительно кашлянул и перевёл взгляд с Мелиссы на Берни. Последний понял, что пора уже уходить.
– Доброй ночи вам, сударыня, – он отвесил не очень уверенный поклон, затем повернулся к хозяину. – И тебе, Владмир, спасибо и до завтра.
Бернард, шатаясь, вышел на улицу. Лицо его обдало морозом, это немного протрезвило головореза. На улице его ждали охранники, которые сопроводили бандита домой. Владмир закрыл дверь за Бернардом на замки и засов. Выдохнув, поскольку день выдался непростой, хозяин таверны направился к себе в спальню, находившуюся на первом этаже.
За окном была глухая ночь. Каждый шорох ветра чётко слышался и эхом разносился по улочкам города. На улице никого не было, кроме Бернарда и его охранников, которые шли домой, их пение еще некоторое время было слышно в таверне. Чуть позже пошёл снег, мягкими хлопьями застилая крыши домов белым покрывалом. Снег шёл, не останавливаясь до самого утра, а как только солнце взошло, весь город заискрился разноцветными алмазами снежинок.
В то же самое время, глубокой ночью, когда весь город засыпал, Нидхегг и Нивалис прибыли на место, где нашли труп преступника. Бухта Заброшенных Кораблей – место безлюдное, здесь давно уже никто не живёт, даже самые отчаянные отшельники. Повсюду были разбитые о рифы корабли, разного размера, принадлежавшие разным народам. Здесь были и пиратские галеоны, и драккары, и фрегаты стражи, и каравеллы людей. Обломками был заполнен весь песчаный берег. С первого взгляда казалось, будто здесь была ожесточенная битва, такие сильные были повреждения у кораблей. Но все это были происки прошлых поколений сирен. Это сейчас им запрещено применять свои прекрасные голоса для заманивания моряков в свои ловушки. А сотню или две лет назад, они только этим и жили. Тех, кто выжил в кораблекрушениях, сирены брали в рабство.
Среди обломков, пахнувших сыростью, смешанной с запахом водорослей, лежал труп светлого альва, посиневший и, кое-где, то ли надкусанный крабами, то ли повстречавшийся с вековыми кораллами на глубине моря. Подходя ближе, друзья учуяли запах разлагавшегося тела, прикрываемый морской солью и водорослями, от чего легче не становилось. Рядом с телом уже бегал отряд криминалистов. МакРаф стоял в сторонке, прикрывая рукой рот и сдерживая рвотные порывы.
– О, а вот и вы, – еле смог выдавить из себя Колин. – Ваш утопленник?