Смерть под вуалью
Шрифт:
Она встретилась здесь с журналистом, который обещал сохранить её анонимность.
– Синьорина Карелли, – начал он, усаживаясь напротив неё. – Я слышал, что вы были близки с Лоренцо.
Анна посмотрела на него, её взгляд был острым.
– Мы с Лоренцо работали вместе. Близки? Если вы подразумеваете сплетни, то я не дам вам материала.
Он улыбнулся, делая вид, что это его не задело.
– Неужели у вас нет ни одного предположения, кто мог бы это сделать?
Она замолчала на мгновение, затем произнесла:
– У каждого в окружении Лоренцо был мотив. И у каждого была возможность.
– Даже у вас?
Анна встала, положила деньги за кофе и посмотрела на него сверху вниз.
– У меня был единственный мотив: любовь.
Она ушла, оставив журналиста задумываться, была ли её защита искренней или слишком театральной.
Закрытые двери особняка Марини
Особняк Марини напоминал музей. Высокие потолки, стены, увешанные старинными картинами, и тяжёлые портьеры на окнах создавали атмосферу роскоши и величия.
В гостиной собрались члены семьи: Джузеппе, Джованна и Андреа.
– Мы должны решить, как действовать дальше, – начал Джузеппе. – Без Лоренцо компании грозит хаос.
– Не надо драматизировать, – вмешался Андреа. – Если мы будем действовать быстро, никто не посмеет оспаривать наше место.
– «Наше место»? – переспросила Джованна. Её голос звучал мягко, но в глазах читалось недоверие. – Ты слишком торопишься, Андреа.
Андреа не отвёл взгляда.
– Я просто пытаюсь быть полезным.
Джузеппе поднял руку, призывая к тишине.
– Сейчас не время для споров. Мы должны сохранить лицо семьи.
Джованна вздохнула, опустив взгляд. Но она знала, что разногласия в семье уже слишком глубоки, чтобы их игнорировать.
Филиппо Сартори: новые улики
Детектив Сартори провёл вечер за изучением бумаг, предоставленных полицией. Одной из самых интригующих находок были банковские записи Лоренцо. Несколько крупных переводов, которые он совершил за последние месяцы, не совпадали с его обычными тратами.
Он взглянул на адресата. Это была малоизвестная компания, зарегистрированная на имя, которое не вызывало у него доверия.
– Ну что ж, Лоренцо, – пробормотал он. – Чем же ты занимался?
Его размышления прервало звонкое сообщение на телефоне. Это была запись с камеры наблюдения, сделанная рядом с местом убийства.
На экране мелькнуло лицо: тень в капюшоне, повернувшаяся к камере на долю секунды.
– Кажется, у нас есть зацепка, – сказал он, улыбнувшись впервые за весь день.
Глава 5. Лабиринт амбиций
Роскошь особняка Ривальди
Особняк семьи Ривальди возвышался на окраине Милана, словно гордый монумент их богатства и власти. Снаружи он напоминал замок: массивные колонны у входа, изысканные фрески на стенах и сад с фонтанами, где струи воды переливались в лучах заходящего солнца.
Слуги бесшумно передвигались по дому, словно духи. Каждый шаг был продуман: от сервировки блюд до того, как сверкали бокалы с шампанским в руках гостей. Всё говорило о том, что этот дом принадлежал людям с деньгами, но, возможно, не с душой.
Кьяра сидела на балконе второго этажа, любуясь садом. В её руке был бокал белого вина, а перед ней на столе – журнал мод, в котором её фотография украшала разворот.
– Ты снова стала звездой, – раздался голос позади неё.
Она обернулась. Это была её младшая сестра, Каролина, с улыбкой, напоминающей кошачью.
– Не говори глупостей, – ответила Кьяра, но в её тоне слышалась довольная нотка.
Каролина села рядом, забрав бокал из её руки.
– Ты слишком скромна, сестра. Даже после смерти Лоренцо ты умеешь сиять.
Кьяра нахмурилась.
– Не смей говорить о Лоренцо в таком тоне.
Каролина пожала плечами.
– Прости. Просто иногда мне кажется, что ты больше заботишься о том, как выглядишь, чем о том, как справляешься с утратой.
Кьяра поднялась, не желая продолжать разговор.
– Не завидуй, Каролина. Это делает тебя некрасивой.
Тем временем, Филиппо Сартори шёл по шумной улице. Милан жил своей ночной жизнью: пары прогуливались вдоль каналов, улицы освещались огнями витрин, а кафе и бары были заполнены людьми.
Он любил этот город, но сейчас чувствовал себя чужим. Ему казалось, что роскошь, которая его окружала, была лишь маской. Слишком много лиц, скрывающих правду.
Его путь лежал к скромному офису в районе Порта Романа. Это была его точка опоры, его убежище, где он мог отключиться от бесконечных вопросов и подозрений.
На его столе лежали новые документы. Среди них – распечатка звонков Лоренцо за последние недели.
– Должно быть что-то, что я упустил, – пробормотал он, перебирая страницы.
Один номер привлёк его внимание. Лоренцо часто звонил на него, но этот абонент не фигурировал в списке знакомых семьи.
Он взял телефон и набрал номер.
– Синьорина, это детектив Сартори. Могу я задать вам несколько вопросов?
Голос на другом конце звучал нервно.
– Я ничего не знаю. Прошу вас…
– Это касается вашей безопасности. Лоренцо был убит, а вы были одним из последних, с кем он говорил.
Молчание на том конце линии продлилось несколько секунд.
– Хорошо, я вас жду, – ответил голос, и связь оборвалась.
Анна: вспышки прошлого
Анна Карелли вернулась домой поздно. Её квартира была далека от роскоши, к которой она привыкла, но это было её личное пространство.
На стене висели её эскизы: платья, костюмы, аксессуары. Все они были вдохновлены её жизнью рядом с Лоренцо.
Она включила старую пластинку и села в кресло, держа в руках фотографию. На ней были они с Лоренцо, смеющиеся на фоне заката.
– Почему ты оставил меня? – прошептала она, чувствуя, как слёзы подступают к глазам.