Смертельная ночь
Шрифт:
Демон и оборотень разразились смехом.
— Ваша наивность одновременно удивительна и мила, — сказал Кейн, все еще посмеиваясь.
— Я не понимаю в чем проблема, — сказала я. — Это маленький городок, поэтому не должно быть трудностей с организацией. Кейн уже руководит гильдией с представителями разных видов. Почему бы не создать совет, который бы занимался местными проблемами, влияющими на сверхъестественных существ?
— Потому что для этого придется ладить, чтобы работать вместе, — сказал Кейн.
Я скрестила руки на груди.
— Вы двое достаточно неплохо обсуждали проблемы за игрой, и никто не пострадал.
— Нас двое, — заметил Уэст. — Добавь еще семерых, и получится драка.
— Тогда добавьте пятерых, — сказала я. — Вы должны работать сообща, чтобы решать проблемы. — тогда я смогла бы вернуться к одинокой жизни, что и послужило первоначальной причиной переезда сюда. Конечно, я переехала в Фэрхейвен не для того, чтобы ввязываться в их политическую чепуху.
— Как я уже говорил мисс Клей перед твои приходом, я бы хотел навести справки, прежде чем что-то предпринять, — сказал Кейн Уэсту. — Конечно, ничего такого, что могло бы навести кого-то на мысли о сокровище.
— Неужели они тянут столько времени, когда их хранители мертвы? — спросил Уэст.
Я не была достаточно уверена в себе, чтобы ответить утвердительно.
— Я пока присмотрю за домом, — предложил Кейн. — Если замечу какое-то движение, предупрежу вас обоих.
— Вы можете просто позвонить по телефону? — спросила я.
— Боюсь, не в этом случае.
Уэст угрюмо кивнул.
— Если понадобится помощь, дай знать. — он дал понять, что предложение адресовано только мне. — В моем распоряжении целая стая.
— У меня тоже есть приспешники, — сказал Кейн.
— Волки, а не приспешники, — отрезал Уэст.
Кейн хмыкнул.
— Ах, да. Ты один из альфа-демократов.
— У нас это работает. — Уэст посмотрел на меня. — Я сам выйду. Спасибо за гостеприимство.
Я подняла руку.
— Не смей добавлять «мэм» в конце предложения.
Он ухмыльнулся.
— Даже не мечтал об этом, мисс Клей.
— Лорелея идеально подходит.
— Интересное имя, Лорелея. Ты знаешь, что оно означает смерть?
— Я в курсе.
— Это досадно. Но имя прекрасное, — сказал Уэст и вышел из комнаты.
Я подождала, пока не услышала щелчок входной двери.
— Вы знаете, он прав.
Кейн скривился.
— Знаю. Он хорош в настольных играх.
Я вздохнула.
— Я про Корпорацию. Мы рискуем безопасностью всех в городе, если не позволим остаться.
— И мы рискуем безопасностью всех, если позволим. Иногда нет хороших вариантов, мисс Клей, только меньшее зло. Нам просто нужно решить, какое из них оно в данном случае.
— Понятия не имею.
Кейн собрал игру.
— Как и я. Видите? В конце концов, мы не такие уж и разные. Нам обоим нравится проявлять должную осмотрительность при принятии важных решений. — он замолчал на секунду. — Помимо случая, когда дело касается, покупки дома.
Мы были похожи не только в этом. На самом деле, у меня с демоном было больше общего, чем у кого-либо еще в Фэрхейвене. Мы оба были чужаками даже среди чужих.
Он встал и поправил пиджак.
— Я свяжусь с вами, как только получу дополнительную информацию.
Я кивнула.
— Спасибо за игру.
— Я готов играть с вами в любое время, — игриво сказал он. — Нужно только попросить.
Глава 14
Возможно, у Кейна и были контакты, из которых получится выудить информацию, но у меня были книги. То, что в интернете не было никакой информации о Корпорации, не означало, что им удалось сохранить себя в тайне.
Один телефонный звонок Хейли в библиотеку, и я узнала адрес лучшего антикварного книжного магазина в округе, которым владела Джесси Талбот, одна из старейших жительниц Фэрхейвена. Алисия упоминала, что разговаривала с пожилой женщиной в книжном. Наверно, это она и есть.
«Книга в кожаном переплете» спряталась на боковой улочке в центре города, недалеко от «Хьюитта». Можно было твердо сказать, что все магазины города походили друг на друга.
Войдя в тускло освещенный магазин, я чихнула, сразу же привлекая внимание пожилой женщины за прилавком, Джесси Талбот.
— Добро пожаловать, — сказала она. — Вы та леди, которая купила Замок.
— Лорелея Клей, — напомнила я. — Мы встречались в «Хьюитте».
— Да, вы купили шланг. Я посоветовала приобрести венок.
Острая память для женщины ее возраста.
— Я ищу книги с информацией о древних организациях.
Джесси изучала меня глазами, которые, казалось, закатились под тяжестью морщинистых век.
— Это самая неопределенная просьба, какую я когда-либо слышала. С таким же успехом вы могли попросить рассказать о фруктах.
— А как насчет мифологических существ, которые охраняют сокровища? — возможно я смогу определить следующего хранителя, если дому вышлют третьего. Трудно предположить, как Корпорация будет справляться с ситуацией.
Джесси подняла страдающий артритом палец.
— Вот это интересная просьба. — дрожащим пальцем она указала на стеллажи прямо за моей спиной. — Средняя полка. Корешок толщиной в два дюйма. Обложка выглядит пустой, но она просто старая.
Толстый слой пыли свидетельствовал о том, что в помещении уже давно никто не появлялся. Я снова чихнула, когда нашла двухдюймовую книгу и отнесла ее к потертому кожаному креслу в углу.
— Не хотите ли чашечку чая? — предложила Джесси. — Мои руки уже не справляются, но Хелен для вас приготовит.
— Кто такая Хелен?
— Моя ассистентка. Она в задней комнате, составляет каталог товаров.
— Не стоит ее прерывать, но спасибо.
Книга была настолько потрепанной, но чернила на некоторых страницах выцвели, из-за чего стало трудно читать. Я обратила свое внимание на содержание. Проверила, нет ли упоминаний об организациях, золоте и хранителях и, наконец, остановилась на сокровищах.
Я открыла первую страницу раздела и просмотрела содержимое. Когда речь зашла о хранителях сокровищ, вариантов оказалось великое множество. Я стала читать медленнее, когда речь зашла о фуцанлуне, китайском драконе, который охранял спрятанные под землей сокровища.