Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Смертельное путешествие

Райх Кэти

Шрифт:

— Какое это имеет отношение ко мне?

Дэвенпорт взял другой лист.

— Ранним воскресным утром, техник по вводу данных Примроуз Хоббз забрала фрагмент ткани человека под номером 387 из холодильника, где хранятся образцы находящиеся в производстве. Затем она прошла в разрешенную секцию и забрала пакет с останками, связанными с этим образцом. Позднее в то же утро, мисс Хоббз была замечена при передаче некоего пакета вам на автостоянке морга. Это было зафиксировано, что мы только что и наблюдали.

Дэвенпорт стал буравить меня взглядом.

— Этих останков сейчас, доктор Брэннан, в морге нет. И мы считаем, что они у вас.

— Я настоятельно рекомендовала бы вам поговорить с мисс Хоббз.

В моем голосе послышался холод.

— Это было первое что мы попытались сделать. Но, к сожалению, мисс Хоббз не выходила на работу на этой неделе.

— Где же она?

— Неизвестно.

— А из своего мотеля она выехала?

— Доктор Брэннан, я понимаю, что вы высококвалифицированный судебный антрополог международного уровня. Я знаю, что вы в прошлом работали с доктором Тайреллом, а также многими другими следователями по всему миру. Мне сказали, что ваш послужной список безупречен. Однако ваше поведение в данной ситуации более чем загадочно.

Дэвенпорт повернулся к своим товарищам, будто хотел заручиться поддержкой.

— Мы не знаем, почему вы уделили такое внимание именно этому случаю, однако ясно, что ваш интерес вышел далеко за пределы профессионального или этического.

— Я ничего плохого не сделала.

В первый раз заговорил Эрл:

— Твои намерения могут быть благородны, Темпи, но несанкционированное изъятие останков жертвы выглядит не очень законно.

Он опустил глаза и смахнул несуществующую пылинку со своих штанов.

— Это преступление, — подхватил Дэвенпорт. — Я спрашивал у шефа DMORT.

— Эрл, ну вы же знаете меня! Вы знаете, что я никогда такого не сделаю!

Прежде чем Эрл успел ответить, Дэвенпорт вместо бумаги взял в руки коричневый конверт, и вытащил из него две фотографии. Он взглянул на большую, положил ее на стол, и пальцем толкнул ее ко мне.

На мгновение я подумала, что это шутка.

— Это вы, доктор Брэннан, не так ли?

Райан и я ели хот-дог через дорогу от станции Грейт-Смоуки-Маунтин.

— И детектив лейтенант Эндрю Райан из Квебека.

Он произнес это как «Квэээбек».

— И какая здесь связь, мистер Дэвенпорт?

Хотя мое лицо горело, голос оставался холодным.

— Какие у вас отношения с этим мужчиной?

— Мы с детективом Райаном работаем вместе уже не один год.

— Ошибаюсь ли я полагая, что ваши отношения вышли за рамки служебных? Да или нет?

— Я не собираюсь отвечать на вопросы о моей личной жизни.

— Понятно.

Дэвенпорт толкнул мне вторую фотографию через стол.

Я была слишком потрясена, чтобы говорить.

— Судя по вашей реакции вы узнаете кто рядом с детективом Райаном на этом фото?

— Жан Бертран был партнером Райана.

Каждую клеточку моего тела пробило током.

— Знаете ли вы, что этот Бертран находится под следствием в связи с авиакатастрофой рейса 228?

— Из чего это следует?

— Доктор Брэннан, я не обязан вам это разъяснять. Ваш, — он притворился что подыскивает слово, — коллега связан с главным подозреваемым. Вы сами действовали, — опять тщательный поиск нужного слова, — несколько хаотично.

— Я ничего плохого не сделала, — повторила я.

Дэвенпорт склонил голову и скривил рот, было непонятно то ли улыбается, то ли гримасничает. Потом он вздохнул, словно показывая, как это тяжело для всех.

— Возможно, как предположил мистер Блисс, единственным вашим преступлением было принятие неверного решения. Но в трагедии такого рода, где так много внимания средств массовой информации, и так много скорбящих семей, крайне важно чтобы вовлеченные стороны избегали даже малейшего намека на ошибку.

Я ждала и молчала. Дэвенпорт начал собирать документы.

— Рапорты о ваших проступках в настоящее время направлены в офисы Федеральной системы медицинского обеспечения при стихийных бедствиях, в Американский совет по судебной антропологии и в Комитет Американской академии судебных наук. Ректор вашего университета будет также проинформирован.

Меня охватил страх.

— Меня подозревают в совершении преступления?

— Мы обязаны рассмотреть все возможности, тщательно и беспристрастно.

Что-то во мне оборвалось. Я вскочила на ноги, сжав руки в кулаки.

— Нет ничего беспристрастного в этой нашей встрече господин Дэвенпорт, и вы явно не намерены обращаться со мной справедливо. Или с детективом Райаном. Случилось что-то очень плохое и меня подставили.

Слезы жгли мне веки изнутри. Это яркий свет, говорила я себе, не смей плакать!

— Кто рассказал об этой встрече газетчикам?

На щеках Дэвенпорта появились красные пятна, которые явно не подходили к его ровному цвету лица.

— Я не знаю как пресса узнала об этой встрече. Утечка произошла не из моего офиса.

— А фото? Видео с камер наблюдения? Откуда поступил приказ?

Дэвенпорт не ответил. В комнате наступила мертвая тишина.

Я по-прежнему не разжимала кулаки, глубоко вздохнула и посмотрела на Дэвенпорта.

— Свои обязанности я выполняла добросовестно, с этической точки зрения лояльно как по отношению к мертвым так и по отношению к живым, господин вице-губернатор. — Я постаралась выдержать холодный тон. — Я ни на йоту не отклонилась от протокола.

Доктор Тайрелл знает об этом, так же как и мистер Блисс.

Я посмотрела на Ларка, но он не смотрел в мою сторону, а внимание Эрла было обращено на его штаны. Я снова обратилась к Дэвенпорту:

— Я не знаю что происходит и почему это происходит, но я узнаю!

Каждое слово я отчеканила и подчеркнула движением пальца:

— Я. Узнаю.

С этими словами я развернулась и тихо закрыв за собой дверь, вышла. Солдат провел меня по коридору, прокатил в лифте и вывел через холл на улицу.

Поделиться с друзьями: