Смутные времена Лепрозория
Шрифт:
Отвлекшись, Тайгон не заметил удара локтем — в солнце, и, рухнув на колени, задрал голову — у самого подбородка застыл клинок танто.
— Мертв, — Райга перехватил нож и вернул в ножны на поясе. Опустил вакидзаши и свободной рукой помог брату подняться.
И только потом обернулся.
Черная фигура подошла к его вещам, оставшимся позади, обвела их взглядом — только зашевелился капюшон, и осталась стоять.
Братья подошли к ней сами.
На полпути остановились и переглянулись. Да, запах был знаком, но вместе с тем — совершенно новым.
Как только Райга остановился в метре, фигура неожиданно опустилась на колени.
— Я, пятая шисаи, клянусь, — резкий женский голос был все тем же, — принимать вас как единственного Верховного шисаи, служить тем целям, которые вы выберете, следовать тем путям, которые вы укажете, всячески помогать любым вашим начинаниям и устремлениям в соответствии с вашей волей.
Тайгон удивленно вскинул брови, но Райга… нет, Райга прекрасно знал, что так будет. И прекрасно знал, почему так произошло.
— Они умерли достойно? — спросил он.
Капюшон дернулся в смешке.
— Так, как им было свойственно всю их жизнь. Хайме выбрал тебя следующим, — она вынула из дорожной сумки, перекинутой через плечо, сверток лилового кимоно, вместе с ним с тонкий плащ Евы. — Бо я оставлю себе, если ты не против.
— Я принимаю твою клятву. Бо твой, — кивнул Райга, забирая полагающиеся ему вещи.
— Я, четвертый шисаи, клянусь, — Тайгон опустился на колени и поклонился, — принимать вас как единственного Верховного шисаи, служить тем целям, которые вы выберете, следовать тем путям, которые вы укажете, всячески помогать любым вашим начинаниям и устремлениям в соответствии с вашей волей.
— Я принимаю твою клятву, — Райга накинул на плечи лиловое кимоно. — В свою очередь я, Верховный шисаи, клянусь вести вас по тем целям, что избрали мы себе сами, беречь ваши жизни и жизни младших шисаи и куно, помогать и содействовать, благословлять и обучать всему опыту, всей мудрости, что доступна мне.
***
— Мама писала, что ты очень продвинулась в своих навыках, — Райга толкнул острием вакидзаши бо, выглядывающий из-за спины Торы.
— Это несколько не те навыки, — вздохнула Тора. — В смысле, Хайме давал мне уроки по ближнему бою, но скорее в качестве перерыва от моего основного обучения.
Райга понимающе хмыкнул:
— Это поэтому ты прячешься в плащ? У тебя даже руки в перчатках, — он с усмешкой заглянул под капюшон, — и маска.
На него уставились два насыщенно лиловых глаза.
— Ты прав.
— Так что, не удостоишь меня боем?
— Без сил Самсавеила? — уточнила она, вытаскивая бо.
— Без, — кивнул Райга. — Нет никакого желания уставшим разбираться с шисаи.
— Да, без ножа Верховного будет непросто, — согласилась Тора, отходя от него на пару метров. — Но я могу видеть суть.
— Как Ясинэ? — Райга удивленно вскинул брови.
— Нет, мне нужны долгие медитации, — Тора качнула головой и вынула бо из ножен. — Могу помочь, если ты поможешь мне.
Райга перехватил вакидзаши удобнее и ринулся в бой.
Его движения были безмерно знакомыми. Ничего удивительно, его ведь тоже тренировал отец. Тора отбивала, даже не думая.
— А что требуется от меня? — Райга, нырнув за спину, уколол было вакидзаши, но Тора, обернувшись, увела клинок от себя.
— Собрать двенадцать копий и доспех, выкованные Евой, — атаковала уже Тора, и отступать пришлось Райге.
— Где искать-то? — он парировал несколько выпадов, один из них отбил когтями, все еще держа одну руку за спиной.
— Копья в каждом храме, доспех в склепе белых тигров. Но я не знаю, где жили тигры до переселения всех кошек к волкам, — Райга поддел капюшон острием вакидзаши, но Тора откинулась назад — ровно настолько, чтобы убрать ткань с лезвия, ровно настолько, чтобы капюшон не слетел сам.
— Хорошо, я согласен!
Они сблизились нос к носу, упираясь мечами.
— Ты хорошо дерешься, — улыбнулся Райга. — Но одно не учла…
В следующее мгновение лезвие танто вспороло ткань плаща, штанов и вгрызлось в плоть.
Тора, инстинктивно дернув ногой, отскочила.
— Вакидзаши — парное оружие с танто, — Райга протер клинок о штаны и вернул в ножны.
— Кумо б тебя разорвали, — прошипела Тора, прижимая к кровавой ране ладонь. — Ты перестарался!
— Ты ногой дернула, — пожал плечами Райга. — Сама виновата.
Тора что-то озверело прошипела в ответ.
— Пошли, зашью, — махнул он рукой в сторону кошачьего лагеря, разбитого вдоль реки.
— Да пошел ты!
— Я и иду, — пожал плечами Райга и, собрав свои вещи, двинулся в сторону шатров. — Но я бы рекомендовал пойти следом. Ну или допрыгать… доковылять… что ты там будешь делать…
— Кумов придурок! — Тора допрыгала до ножен бо и вернула меч в ножны.
— Я, между прочим, твой Верховный шисаи, — погрозил Райга через плечо. — А твое ранение — это твоя ошибка. Ты — не обратила внимания на мое оружие и мою руку. Ты — дернула ногой, отчего танто вошел глубже и сместился.
Тора в ответ что-то нечленораздельно прорычала, впившись взглядом в его спину.
— Не медли, у меня мало времени…
***
Войдя в шатер Верховного шисаи, Тора остановилась на волчьей шкуре. Втянула носом запахи, пытаясь узнать в них что-то знакомое.
Так и было. Шкафы в одном из углов содержали яды. Или лекарства — все зависело от дозировки. Второй шкаф был с закрытыми наглухо створками, и пах чем-то смутно знакомым, но точно не имеющим никакого отношения к токсикологии.
Широкая кровать была устелена шкурами, рядом лежала сменная одежда.
Посередине был маленький круг обожженной земли — очаг для священного огня. Райга, проходя мимо него, щелкнул пальцами, и пламя взвилось к его ладони.
— Раздевайся, я пока все приготовлю.
Но Тора осталась стоять.
Райга достал скальпели и спирт, изогнутые иглы и тонкие нитки из паутины. Положил все это на грубо сколоченный табурет и поставил возле огня. Рядом — еще один такой же, только менее шаткий.