Снайпер. Шестипалая. Чума насилия
Шрифт:
– Нет, этого я сделать не могу, – ответил Джерико.
– Почему же?
– Потому что я не доверяю ни сержанту Зорну, ни мистеру Блиссу, адвокату, который умудряется представлять интересы всех сразу, ни Джефферсону Смиту. Я и вам не доверяю, мистер Хадсон.
Старик расправил плечи и уставился своими бесцветными глазами на Джерико.
– Сэр, вы глупец, – сказал он. – Поскольку вы не гость Энжелы, а она не в том состоянии, чтобы решать свои проблемы, я, как глава семейства, приказываю вам покинуть этот дом. Да-да, всем троим. Если через полчаса вы отсюда не уберетесь, я арестую вас за нарушение неприкосновенности жилища.
– Нисколько в этом не сомневаюсь, – ответил Джерико.
– И правильно делаете, мистер Джерико.
Пока старик твердой походкой шел к двери, Майк Райан глазами, полными слез, молча смотрел ему в спину. От возмущения парня трясло, словно в лихорадке.
– Вы же не допустите, чтобы нас выгнали из города? Правда, мистер Джерико? – хриплым голосом спросил он. – Пока не отыщем Линду, мы никуда не уедем. А что этот старик о себе возомнил? Он что, здесь царь и Бог?
Джерико достал из кармана трубку и клеенчатый кисет и принялся набивать ее табаком. Он холодно посмотрел на заднюю дверь, за которой скрылся мистер Хадсон, и прищурил глаза. Вскоре через стеклянную дверь я увидел проезжавший мимо дома старый «роллс-ройс».
– В этом городе нам все ставят ультиматумы и угрожают, – произнес Джерико и, щелкнув зажигалкой, понес ее к трубке.
– А если мы останемся, нас и в самом деле могут арестовать? – спросил Майк.
– Думаю, что да, – ответил Джерико.
– Но должен же найтись кто-то, к кому можно обратиться за помощью, – сказал Майк. – Эти мерзавцы ведут себя так, словно Линды нет и не было.
– Когда Ветингтон доберется до Бостона, я попытаюсь с ним связаться, – сказал Джерико и крепко сжал зубами мундштук. – Давай, Майк, оценим ситуацию, в которой мы оказались. Хадсон, Смит и Блисс блокируют наши действия. Сержант Зорн им в этом помогает. Могу заключить с тобой пари. Мне жаль твоих денег, поэтому ставка будет небольшой. Если мы попытаемся остановиться в гостинице или мотеле, нам там скажут, что свободных мест нет.
– Что же нам тогда делать? – спросил Майк.
– Притворимся, что уезжаем, – ответил Джерико, – но сначала заглянем к сержанту Зорну. Скажем ему, что мы с нетерпением ждем его отчета, и распрощаемся.
– И снова сюда вернемся? – спросил Майк.
– А у тебя есть другое предложение? – спросил Джерико и настороженно поднял руку. – Тише. Кто-то спускается по лестнице.
Это оказалась Никки. У нее были усталые глаза.
– Простите, но я не смогла удержаться от того, чтобы не подслушать, о чем говорил с вами мистер Хадсон, – извинилась она.
Девушка подошла к столу, взяла из пачки сигарету и трясущимися руками поднесла к ней зажигалку.
– Тогда о нашем отъезде вам известно, – сказал ей Джерико.
– Энжела этого бы не допустила. Вы так много для нее сделали, и ей захочется снова вас увидеть, – заверила девушка и замялась. – О Линде так ничего и не узнали?
– По официальной версии – нет, – ответил Джерико. – Никки, а вы были на хеппенинге?
– Да, конечно.
– Мистер Хадсон описал его как безобразную оргию. Он что, на самом деле был таким?
– Ну, что вы! Конечно же нет! – протестующе замахав рукой, воскликнула Никки. – Понимаете, мистер Хадсон живет в прошлом столетии. Не то что мы.
– А остальные жители Гленвью?
Девушка нахмурилась и стала похожей на озадаченного ребенка.
– Знаете, почти все зрители на нем были из местных. Конечно, не считая Майка и его друзей. Всем нравилось, и все получали удовольствие, пока в зал не ворвались Смит и его парни.
– Но никто из присутствовавших жаловаться на них не намерен.
– Я уверена, многие из них хотели бы это сделать.
– А почему до сих пор не сделали? Вы можете назвать тех, к кому мы могли бы обратиться за помощью?
Щека девушки нервно задергалась.
– Видите ли, я… я в этом городе всего несколько лет. Не то что Энжела, которая в Гленвью родилась и выросла, – сказала Никки. – В детстве я приезжала сюда от случая к случаю, а постоянно жить в этом доме стала только после гибели Фрэнка Драйдена. В то время Энжела пребывала в полном отчаянии, и ей нужно было чье-то общество. Я хотела стать писательницей, но чтобы прокормить себя, бралась за что ни попадя. Когда Энжела предложила мне стать ее секретарем-компаньонкой, я с радостью согласилась. Отчасти ради нее, но в основном, если честно, чтобы продолжать работу над начатым мною романом. – Она смущенно посмотрела на меня. – Так что у меня здесь мало знакомых, которых я хорошо знаю. Я бы, конечно, могла назвать кого-нибудь из них, но где гарантия, что они не пойдут и не донесут на вас Джеффу Смиту или мистеру Хадсону?
– А Оррина Тейера вы знаете?
– Я знаю, кто он такой. Тейер – местный торговец недвижимостью. Богатый человек. Его увлечение – лошади.
– Он один из тех, кто увел с представления Линду.
– Меня это совсем не удивляет, – заметила девушка. – Он же близкий друг Джеффа Смита, чья АИА при поддержке мистера Хадсона управляет городом.
– А этот ваш адвокат Блисс, он из их числа?
– Да.
– Теперь понятно, кто позвонил Хадсону и устроил этот бандитский налет.
– Вы думаете, это Джо? – неуверенно спросила Никки.
– А почему бы и нет? Он же постоянно вертится в вашем доме.
– Да, но вряд ли он станет действовать против Энжелы.
– До тех пор, пока не услышит голос своего босса, – заметил Джерико. – Теперь он будет защищать Тейера, совершившего поступок, который везде, кроме Гленвью, расценили бы как преднамеренное убийство.
– Бедный лейтенант Краули! – воскликнула девушка и поежилась. – Ну надо же такому случиться.
– А что вы скажете об этом тощем парне? Я имею в виду Солтера.
– Слим относится к мистеру Хадсону, Джеффу Смиту и всей их банде с полным презрением. Но как я уже вам говорила, он человек инертный. Так что помощи от него не ждите.
– Кстати, где он сейчас?
– Наверху, в своей комнате и в полной отключке. Слим часами пьет и не пьянеет, а потом наступает момент, когда он неожиданно вырубается.
– Никки, а на хеппенинге вы были вместе с Энжелой?
– Нет. Мы оказались в разных концах зала, – ответила девушка. – Один молодой человек, который проявил ко мне интерес. Понимаете, там царила такая непринужденная атмосфера.