Снова начать дышать
Шрифт:
Тем не менее, ей удалось сделать несколько трещин в окнах, которые придется заменить.
Однако Джеймс был тем человеком, до которого она хотела добраться, а не его машина. Если бы ей удалось попасть камнем в Джеймса, она пошла бы домой счастливой женщиной и спала бы сегодня спокойно.
Пока Дебби пыталась добраться до Джеймса, один из телохранителей немного пришел в себя и бросился к Дебби со сжатыми кулаками. Дебби увидела его приближение, сняла туфли на высоких каблуках и бросила их ему в лицо. Хорошо обученный телохранитель быстро увернулся от туфель, и они безвредно упали на землю, не причинив желаемого вреда.
Дебби исчерпала все свои возможности и была вынуждена бороться с ним голыми руками. Она сильно ударила его правой ногой в живот, а затем попыталась атаковать все слабые места на его теле.
Несмотря на то, что телохранитель не мог нормально открыть глаза, ему все же удалось защититься от ударов Дебби.
Дебби выложила ему все, что у нее было, и исчерпала все свои возможности. Однако это ничего не изменило. Он по-прежнему набрасывался на нее, а вскоре и остальные тоже. Оказавшись в невыгодном положении, Дебби поняла, что ей нужно быстро найти решение.
Глава 21
В тот момент, когда Дебби было довольно трудно бороться с телохранителями, вспышка ослепительного света на мгновение затуманила ее зрение. Через несколько секунд после этого она увидела машину и поняла, что это был лимузин Джеймса, который пытался ее сбить. Глядя прямо в свет фар, она услышала звук визжащих шин автомобиля. Она резко обернулась. В это мгновение она вдруг вспомнила то, что произошло три года назад — автомобильную аварию. В этот момент в ее голове спонтанно возникла ужасная мысль о возможной причине той аварии. 'Может ли это быть возможным…'
От этой мысли по позвоночнику пробежали мурашки, но она не могла позволить себе думать об этом, учитывая то положение, в котором она оказалась. Действуя инстинктивно, Дебби быстро прижала руку к капоту машины в тот момент, когда она должна была врезаться в нее, и поспешно вскочила на ноги, приземлившись на капот. Джеймс резко нажал на газ, увидев, как она уклоняется. Машина начала разгоняться, оставив ее без выбора, кроме как держаться за края машины. Она ухватилась за него изо всех сил, пытаясь убедиться, что не скатится с него.
Машина вот-вот должна была подъехать к повороту, поэтому Джеймс был вынужден притормозить перед поворотом. Не желая упускать такую возможность, Дебби быстро соскочила с машины, бросилась к своей машине и запрыгнула в нее.
Запустив двигатель, она сразу же переключилась на заднюю передачу и нажала на газ, одновременно стремительно поворачивая руль, чтобы сделать крутой поворот. Вероятно, благодаря адреналину, ей удалось проделать все эти действия на одном дыхании. Прежде чем Джеймс или кто-то из его людей успел что-то сделать, чтобы остановить ее, она уже нажала на педаль газа и на бешеной скорости погнала машину прочь, успешно скрывшись от их бдительных глаз.
Держа скорость автомобиля в пределах 110–120 км/ч, она не собиралась снижать скорость, пока не убедится, что Джеймс уже скрылся из виду. Убедившись, что она уже достаточно далеко, она ослабила напряжение, накопившееся в икроножных мышцах. Она постепенно отпустила педаль газа и постепенно сбавила скорость.
Наткнувшись на такую оживленную улицу, Дебби остановилась, включила свет в машине и начала проверять все травмы, которые могли образоваться на руках и ногах.
Ее нога была поцарапана, когда она пыталась увернуться от лимузина Джеймса. Кроме того, на руках у нее было несколько синяков, которые она могла получить после потасовки с телохранителями.
К счастью, она получила лишь незначительные травмы, ничего серьезного. Вздохнув с облегчением, она сразу же направилась в больницу.
После того как ей оказали первую помощь в больнице, был уже поздний вечер. Поэтому Дебби сразу же отправила Коллин текстовое сообщение, в котором сообщила, что у нее внезапно возникли какие-то дела и ей придется перенести визит к детям на другое время.
В Нью-Йоркском филиале компании ZL Group
В кабинете генерального директора
В дверь постучала секретарша. Получив разрешающий сигнал, она вошла в комнату и сказала: "Мисс Шу, снаружи есть дама, которая хотела бы вас видеть".
С головой погрузившись в бесчисленные кипы бумаг, Миранда даже не успела поднять голову и взглянуть на секретаря. "Вы знаете, кто она? Это что-то срочное?" — поспешно спросила она.
"Она сказала мне, что ее фамилия Нянь и что ей нужно обсудить с вами какое-то важное дело".
Нянь? Миранда подняла голову, услышав эту фамилию.
'Может ли это быть она?'
Она тут же достала свой мобильный телефон и нашла изображение плаката. Показав его секретарю, она сказала ей: "Идите и спросите людей на стойке регистрации. Узнайте, та ли это женщина, которая хочет меня видеть".
Секретарь быстро достала свой мобильный телефон, чтобы сфотографировать указанный плакат. После этого она отправила снимок своему коллеге на ресепшн для подтверждения.
Примерно через минуту секретарь получила ответ и сразу же сообщила Миранде: "Мисс Шу. Они сказали, что это действительно та же женщина, что и на плакате".
Сделав небольшую паузу, Миранда сказала ей, что делать дальше. "Хорошо. Пожалуйста, покажите ей дорогу в приемную".
"Поняла, мисс Шу".
В приемной
Женщина в светло-лиловом платье сидела, прислонившись к окну, и смотрела на бурлящий жизнью город.
Как только она услышала звук приближающейся пары высоких каблуков, она обернулась, чтобы проверить, кто это. В этот момент дверь внезапно распахнулась, и в комнату вошла Миранда, женщина, которую она не видела последние три года.
Одетая в кремово-белый офисный костюм, она стояла у двери.
Вскоре их взгляды встретились. Бизнесвумен выглядела такой же спокойной, как и всегда, в то время как Дебби, с другой стороны, стала немного взрослее, чем была в прошлом, с оттенком угрозы в глазах. Тем не менее, как только она взглянула на Миранду, выражение ее лица мгновенно смягчилось, и она поприветствовала ее: "Тетя Миранда…".
"Не обращайся ко мне так!" Миранда отвела взгляд от нее и подошла к дивану.
Дебби прекрасно знала, что она имела в виду. Глубоко вздохнув, она сразу же перешла к делу. "Тетя Миранда, я пришла сюда, чтобы поговорить о наших с Карлосом делах".