Собрание сочинений в пяти томах
Шрифт:
Все входят.
Сэр, тут нету лампы. Ничего не понимаю.
Паганель. Паспарту, вы немного пьяны.
Паспарту. Мсье, я ничего не пил…
Леди. Я боюсь натолкнуться на стул…
Гаттерас. Да принесите лампу из соседней комнаты. Кресло сквозь землю провалилось.
Паспарту. Сию минуту. (Входит с лампой в руке.)
Все окаменели.
Лорд. Что такое?
Паганель. Однако!
Леди. Что это значит?
Паспарту. Сэр, у вас в доме были мазурики…
Леди. Бетси, Бетси!!
Гаттерас. Стой! Записка. (Снимает записку.)
Лорд. Дайте ее сюда…
Кири. Нож Тохонги! Это работа арапов. Ой, ой, ой! Ужас, ужас, ужас.
Лорд (читает). «Спасибо за каменоломни… и за бичи…. надсмотрщиков… приезжайте на остров, мы вам проломим головы… Мерзавцу Кири поклон. Ликки и Тохонга».
Кири. Батюшки!
Паганель. Клянусь… не знаю даже, чем поклясться, это потрясающе!
Лорд. Стойте, здесь еще приписка. Черт, ничего не пойму! Через ять написано. А! Бе… Ять… «Бетси и попугай всем кланяются».
Леди. Мерзавка! Ах. Мне дурно. Дурно…
Паганель. О, мадам, только не падайте в обморок.
Леди. На что я упаду, спрашивается?
Гаттерас. Комната вылизана, как тарелочка языком голодного боцмана. Чтоб те сдохнуть. Я не видел более чистой работы! Ведь не на подводах же уперли они все это?! Лихие ребята, чтоб их смыло в море. Но на чем же они уехали? (Бросается к окну.) Сэр! Черти дали тягу в вашем катере.
Лорд (остервенившись, ухватил Паспарту за горло). Негодяй! Ты должен был смотреть! Смотреть!
Паспарту (с лампой). Караул! Помогите, господин Паганель! При чем тут я?!
Паганель. Мсье, попрошу вас выпустить моего лакея.
Паспарту исчезает, поставив лампу на пол.
Лорд (бросаясь к Кири). А вы! Спасибо вам за всю эту банду, которую вы доставили в мой дом. Я вам… я вам…
Кири. Дорогой лорд. Помилуйте, разве я виноват?.. Я… (Прячется за юбку леди.)
Леди. Лорд, за что вы? За что? В чем же виноват его величество?
Лорд. Молчать! Не заступаться!
Паганель. Дорогой лорд, успокойтесь. Необходимо взвесить положение и принять сейчас же меры.
Лорд. Да, вы правы. Хорошенькая покупка. Ни жемчуга, ни вещей!
Кири. Ваше сиятельство…
Лорд. Молчать! (Кири прячется.) Сейчас мы взвесим положение. (Думает.) Эй, капитан!
Гаттерас. Есть, лорд!
Лорд. Корабль! Команду! Всех арапов вооружить! Мы едем на остров! Я не посмотрю на чуму!
Паганель. Совершенно правильно. Европа не может допускать разбой. Где мой саквояж? Лорд, я вас уверяю, мы вернем жемчуг и вещи.
Гаттерас. Точно так. (Свистит в свисток.) Команду, та-рам-та-рам-та-там…
На заднем плане показывается корабль с матросами, усеянный электрическими огнями.
Леди. Лорд, я поеду с вами. Я хочу видеть своими глазами, как схватят эту негодяйку и воровку Бетси.
Лорд. Хорошо. Одевайтесь! (Суета.)
Паспарту (вбегает, растерян). Лорд! Лорд! Лорд!
Лорд. Какая еще пакость случилась в моем замке?
Паспарту. Савва Лукич приехали!!
В оркестре немедленно поднимаются любопытные головы музыкантов.
Суфлер (из будки). Геннадий Панфилыч, Савва Лукич!
Матросы (с корабля на мотив «Типперери»). Савва Лукич… в вестибюле… снимает калоши!..
Лорд. Слышу. Слышу. Ну что же, принять, позвать, просить, сказать, что очень рад… [573] Батюшки, сцена голая! Сесть не на чем. Вернуть что-нибудь из мебели!
573
Ну что же, принять, позвать, просить, сказать, что очень рад. — Пародируется реплика Фамусова из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»: «Принять его, позвать, просить, сказать, что дома, // Что очень рад».
Паганель бросается в окно и втаскивает попугая на сцену.
Ну, гражданин Жюль Верн… Того, этого… что, бишь, я хотел сказать?.. Да. Театр — это храм… Одним словом, ничего лишнего… Метелкин. Бенгальского давай!
Паспарту. Тигра, Геннадий Панфилыч?
Лорд. Не тигра, черт тебя возьми, огню бенгальского в софит!
Паспарту. Володя! В верхний софит бенгальского красного гуще…
Сцена немедленно заливается неестественным красным светом.
Лорд. Метелкин! Попугай пусть что-нибудь поприятнее выкрикивает. Не очень бранись. Лозунговое что-нибудь…
Паспарту. Слушаю, Геннадий Панфилыч. (Прячется за попугая.)
Лорд. Батюшки! Наконец-то, уж мы вас ждали, ждали, ждали [574] . Здравствуйте, драгоценнейший Савва Лукич!
Савва (входит). Хе… хе… Извините, что опоздал… дела… заседаньице задержало. Здравствуйте, здравствуйте…
574
…уж мы вас ждали, ждали, ждали. — Здесь вновь использована реплика Фамусова из «Горя от ума».
Лорд. Вот позвольте рекомендовать вам, Савва Лукич, гражданин Жюль Верн… автор… страшеннейший талант… идеологическая глубина души… светлая личность! В наше время, Савва Лукич, такие авторы на вес золота. Им бы двойной гонорар нужно бы платить, по сути дела… (Тихо Кири.) Это я пошутил.
Савва. Очень приятно… Какие у вас волосы странные, молодой человек…
Кири. Это я в гриме, Савва Лукич.
Савва. Как, сами и играете?