Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2
Шрифт:
Поэт не хочет, однако, отожествлять себя и с этим победившим «Евгением». Он уходит в мир личных, духовных переживаний и зовет туда же и нас.
– Здесь – 4-стопный ямб, плавный и напевный стих; большое внутреннее напряжение; искреннее, сильное чувство.
Читать: сс. 3-4 ([введение] 1-я глава)
сс. 13-16 (заключение, м<ожет> б<ыть>, с сокращениями)
Есть отдельные красивые места, – напр., на стр. 7.
«За немотой оград чугунных, На соловьиные сады Садится дым прозрачно-лунный Слоями ломкими слюды».II. Эмигрантская поэма (Таллинн, 1936)
Сюжета никакого нет. Это – медитации эмигранта, [но] [часто– яркие и образные] описание его обыденной жизни;
[Как можно было в этом мире...
И т.д.]
Многое – ярко и образно. [Поэт на прогулке видит ящерицу:]
[См. стр. 7: «Спешит согреться...»]
А в конце мысль-находка: о духовном значении пустынножительства, подвижничества «малых сих», бывших подлинными героями. Поэт много знал таких подвижников в эмиграции. Вот тут и выход.
И читай – заключение
на стр. 11 и 12.
NB. Язык – уже несколько тяжелее, чем – в 1934 г. – в «Варшаве».
Ода («Свящ<енная> Лира», 1937. Написано в 1936)
= Слишком риторично, неудачно. Тема:
«Избегнуть смерти не старайся, Знай, смерть – ковчег твой, новый Ной, И вечности воспламеняйся Взволнованною тишиной!»И по теме, и по языку напоминает Боратынского:
Смерть дщерью тьмы не назову я И, ополчив ее косой, Гробовый остов ей даруя– – – – – –
= язык – дов<ольно> тяжелый, неясный, прихотливый.
Тредьяковщина: перенос слов, см. стр. 3 и 8.
Его словотворчество
(сложные слова)
«сомыслить», «перволюбви первослова», «тайнослышу», «огнепригубить», «землетрясется» (мир), «миродвиженье»
IV Баллада (Ibidem)
3 части: 1. Разговор человека с птицей. 2. Разговор человека с камнем. 3. Разговор человека с самим собой.
– Темно, трудно понимаемо. Иллюстрация к его же стихам:
«В философическом бреду По жизни призрачному зданью Я, припадая к ним, бреду...»«к ним», т. е. к могильным плитам
Общий смысл – тот же, что и в «Оде»: преодоление смерти духовным путем.
V Сотом вечности (сбор<ник> «Свящ<енная> Лира», 1937) (название – по одному изречению Гр<игория> Сковороды)
Снова – тема о преодолении плоти, о духовном восприятии мира и даже... истории; судьбе изгнанников.
[цитаты на стр. 9 и 10]
– изложение – темное местами с трудом поддающееся расшифровке
– Снова по-Тредьяковски перенос полу-слов из одного стиха в другой, – напр. (читать!) 4-стишие на 13 стр.
= С поэтами конца 18 и начала 19 ст. – по форме – сближает использование мифолог<ических> персонажей и названий: Девкалион, Кронид, Мезозойские высоты, парнасский склон и даже: понт вместо моря.
Цветник. Дом (Таллинн, 1936)
Лирика
Всего 11 стих<отворе>ний, написанных более (широким и) свободным, часто не рифмованным стихом.
По темам – всё то же: вселенскость сознания, духовность в восприятии мира. Многое – прекрасно и оригинально. Напр.:
[Гималаи – стр. 8],
Коровы (буддизм) – стр. 10
[Дом – стр. 17]
Сон – стр. 16
Дом и дом – стр. 19-20
[13:] Рукописи
(Вновь присланное в Музей)
I.
«Цветник» (Цветник. – Притчи, поэмы).
Это – новая редакция сборника его стихов, куда вошло много старого (до «Варшавы» включительно).
Новы здесь Притчи (22), темные, мало-понятные, аллегоричные и символичные.
(?) Прочесть, напр. (лучшее, более ясное)
?1) Демоны (I (8)-я притча)
[?2) Сатана или упырь (I (15)-я)
?мертвец ]
II
Ермий. 2-я книга стихов (Смысл заглавия)*
*Ермий-Гермес, – по святцам, бог-вестник, добрый пастырь теней, царствует над думами, освобождающимися от тел; спорил троекратно с братом-Аполлоном, соперничая с ним и в песни: не лад гармонии, не песнь, но песнопение – его слава.
В послесловии – об оправданности архаизмов, как я уже говорил.
– О стиле [Ермия можно судить уже] – высокий, темы – религиозно-философические [(?) по 1-ому стихотворению]
[(читать! – стр. 1)].
[тема – таже: «вихрь в мирность...»]
– Есть, правда, тут и два больших стих<отворе>ния, посв<ященные> варшав<ским>литер<атурным>кружкам: «Домик в Коломне» и «Встречи». Автор пытается дружески шутить (что так необычно для него), – однако и эти песни остаются песнопениями...
Но самое примечательное в сборнике – «Ода», – посвященная оде «Бог» Державина и [пародирующая] воспроизводящая ту же держав<инскую> оду по форме. ... Вот тут «сознался» поэт, откуда у него это нагромождение церковно-славянизмов и архаизмов
(?) Читать «Оду»! (см. стр. 5).
III.
Отроческое
(1920-4).
– Неск<олько> десятков ст<ихотворе>ний, простых и наивных по форме, но интимно-углубленных, беспредельно-нежных и доверчиво-искренних.