Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сочинения в двух томах
Шрифт:

Мера.

68

Дорогой мой (итал.). — Ред.

69

Маэстро (итал.). — Ред.

70

Свинья (итал.). — Ред.

71

Богиня, звезда (итал.). — Ред.

72

чахотки (греч.). — Ред.

73

разрыва сердца (лат.). — Ред.

74

Нас терпят — против воли (франц.). — Ред.

75

Целомудренной Дианы (франц.). — Ред.

76

Как у студента (франц.). — Ред.

77

Рисовой пудры (франц.). — Ред.

78

Он меня пугает иногда (франц.). — Ред.

79

Вот это человек!.. (франц.). — Ред.

80

Я от этого теряю голову! (франц.). — Ред.

81

И все-таки она движется (итал.). — Ред.

82

Князь «Весь мир» (франц.). — Ред.

83

Эта бедная княжна... все понятно! (франц.). — Ред.

84

Святой Франциск (франц.). — Ред.

85

Следует признать (франц.). — Ред.

86

В подлиннике: Гефест. Весь этот монолог сокращен в переводе.

87

Она разумеет Ореста, сына Агамемнонова, которого Клитемнестра, со своим любовником Эгистом, удалила из Аргоса. В третьей части этой трилогии Орест, преследуемый фуриями, приходит в Афины, и тут Ареопагом, под влиянием Паллады, полагается решение о прекращении родовой мести, о чем здесь и пророчествует Кассандра.

88

Средний род (лат.). — Ред.

89

Горе побежденным! (лат.). — Ред.

90

Дающему не изменил ли разум? (лат.). — Ред.

91

Право — захватившему первым (лат.). — Ред.

92

О женщина, вечно изменчивая... (лат.). — Ред.

93

Застольная песнь (греч.). — Ред.

94

Помни о смерти (лат.). — Ред.

95

Нет большей боли (итал.). — Ред.

96

Обязательно (итал.). — Ред.

97

О мертвых <следует говорить хорошее, или ничего не говорить> (лат.). — Ред.

98

Обсудим (франц.). — Ред.

99

Нужно, чтобы я тебя покинул (франц.). — Ред.

100

«Ежедневная газета», «Век» (франц.). — Ред.

101

«Римский дневник» (итал.). — Ред.

102

«Скоро», «Чистая дева» (итал.). — Ред.

103

Какая мысль! (франц.). — Ред.

104

За дверь! (франц.). — Ред.

105

Очаровательно! (франц.). — Ред.

106

Это так пикантно! (франц.). — Ред.

107

Фи! (франц.). — Ред.

Поделиться с друзьями: