Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
14
И на добро глядит недобрым взором.

56 (CXI)

Амор давно со мною пребывает,От девяти он лет во мне царит,И знаю, как, пришпорив, вновь смирит,
4
Как плакать и смеяться заставляет.Напрасно разум пленник призывает, —Так простодушный в колокол звонит,Когда трепещут молнии, и мнит,
8
Что облаков раздор он усмиряет.Очерчен круг любви, недвижна мета,Там воли ограничен кругозор,
11
Туда не долетит стрела совета.И шпору новую вонзит Амор,Коль прежнею красою не согрета
14
Твоя душа. Таков твой приговор.

57 (CXII)

Я минерал мечтал найти златой,Ценимый добродетелью высоко,Но умираю, мучаясь жестоко,
4
Затем что в сердце шип вонзился злой.От поисков напрасных сам не свой,Я, осужденный умереть до срока,Там пребываю, где по воле рока
8
Останется победа не за мной.Я многое бы к этому прибавил,Но я боюсь, маркиз, что вам смешон
11
Моих докучных жалоб будет стон.К владыке я взываю, чтобы он,Который мрамор слезы лить заставил,
14
Жестокий камень в злато переплавил.

58 (CXIII)

Достойны вы сокровища любого —Столь чисто голос ваш всегда звучал,Но кто в проводники неверность взял,
4
Сокровища не сыщет никакого.Не зная средства от шипов иного,Израненный, и я, как все, вздыхал,И все же есть на свете минерал
8
И чувство давнее, как прежде, ново.Не ведает слепой, когда закат,Когда восход: несчастие закрыло
11
Ему глаза, и ни при чем светило.Меня бы мост сомнений убедилоОдно покинуть — слез правдивых град:
14
Без них меня слова не убедят.

59 (CXIV)

Я полагал, что мы вполне отдалиЛюбовной теме дань, — всему свой срок, —И новый путь необоримо влек
4
Мою ладью, влекли морские дали.Но, Чино, мне не раз передавали,Что ловитесь вы на любой крючок, —Иначе бы перо для этих строк
8
Усталая рука взяла едва ли.Когда влюбляются, подобно вам,Направо и налево то и дело,
11
То бог любви несильно стрелы мечет.Чтоб ваше сердце вами не вертело,Займитесь им, — ведь сладостным стихам
14
Такой пример, как ваш, противоречит.

60 (CXV)

С тех пор, о Данте, как меня изгналиИз мест родных и, от красы далек,Какой ни прежде, ни позднее Бог
4
Не создавал, бреду в слезах печали,Когда, тоскуя, что умру в опале,Встречал красавиц я, которых могСравнить с любимой, сердце не берег,
8
И всякий раз они его пронзали.И все равно к безжалостным рукамОтчаянье, что мною завладело,
11
Меня влечет в объятья, нет сомненья.Одной, любимой, предан я всецело,Но в красоте других — и многих — дам
14
Приходится искать мне утешенья.

61 (CV)

Недолго мне слезами разразитьсяТеперь, когда на сердце новый гнет,Но Ты, Который — совести оплот,
4
Всевышний, не позволь слезам пролиться:Пускай Твоя суровая десницаУбийцу справедливости найдет,Пригретого тираном, что дает
8
Отраве по земле распространиться.И в леденящем страхе новых бедРоптать и то не смеет люд смиренный,
11
Но Ты, любви огонь, небесный свет,Вели восстать безвинно убиенной,Подъемли Правду, без которой нет
14
И быть не может мира во Вселенной.

Канцоны

62 (CIV)

Три дамы к сердцу подступили вместе,Расположась кругом,Затем что в нем самомЛюбви угодно было воцариться.
5
В них столько красоты и столько чести,Что бог любви при всемМогуществе своемНе сразу к ним решает обратиться.Усталые, страдальческие лица
Поделиться с друзьями: