ЖАНРЫ

Сокровища Королевского замка
Шрифт:

Он, сверхчеловек, не желал делить убежища с представителями низшей расы.

Подгоняемые руганью, ударами кулака и приклада, люди по одному, по два выскакивали на улицу и, провожаемые грубым хохотом, бегом мчались к ближайшей подворотне.

Закрытая кирпичными, непробиваемыми стенами подворотня постепенно пустела.

Бруно пока не заметил их в темном пространстве убежища. Со страхом ребята думали о том, что же будет, когда они останутся здесь одни.

Вот, постукивая деревянными каблуками, выбежала актриса. За ней старушка с корзиной, наполненной провиантом. Профессор. Очки у него упали, беспомощный, полуслепой, он напрасно шарил по бетонному полу, пытаясь их найти. В этот сжатый отрезок времени Кшися увидела вдруг отражение света в стеклышках очков, подняла их и отдала профессору.

– Когда-то я читал в Берлине лекцию о непреходящем значении поэзии Гёте… – сказал профессор по-немецки, проходя мимо Бруно.

Удар прикладом в спину был ему ответом.

Но Бруно не стал измываться над жертвой. Ему хотелось побыстрее освободить подворотню.

Пани Ядвига выходила медленно, на руках она держала заплаканную, прижимавшуюся к ней Исю. В ту минуту, когда она хотела повернуть направо, следуя за профессором к воротам ближайшего дома, Бруно крикнул:

– Halt!

Она остановилась.

– Вперед! Под дерево!

Она направилась к дереву, которое росло на краю широкого тротуара. Быть может, своим спокойствием и послушанием намеревалась умиротворить зверя в человеческом облике, который радовался, причиняя людям мучения.

Бруно повернул голову.

– Jetzt M"adchen![43]

Провожаемая дулом автомата, Кшися вышла из подворотни и подошла к каштановому дереву, где уже стояла пани Ядвига с Исей на руках. Уже на ходу она одернула синий свитер, чтобы хоть немного прикрыть оборки вздымаемой ветром розовой юбки.

Потом к этому же месту подошел Станислав.

В этот момент Стасик, ловкий, словно кошка, выскочил прямо из-под рук Бруно и, невзирая на крики, петляя помчался по улице.

– Halt! Halt! Ach du Spitzbube![44]

[1] Перед казармой, перед большими воротами… (нем.).

[2] А. Мицкевич.«Дзяды», ч. IV, пер. Л. Мартынова.

[3] Рейхсдойч, фольксдойч– в период гитлеровской оккупации лица немецкого происхождения, пользовавшиеся особыми привилегиями.

[4] Аусвайс– удостоверение личности.

[5] Харцеры– члены польской молодежной организации, созданной еще в довоенные годы.

[6] Великому немецкому астроному (нем.).

[7] Килинский Ян(1760–1819) – один из руководителей восстания в Варшаве в 1794 году.

[8] Гор е сердц а (лат.) – Выше сердца! Употребляется как ободряющий призыв: воспряньте духом, больше смелости и надежды!

[9] Бывшего Королевского замка (нем.).

[10] Белый орелэмблема польского государственного герба.

[11] Название холма, на котором в XIII–XVII веках построен Королевский замок в Кракове.

[12] Так называют в Польше исторический центр Варшавы – Старый город (Старое Място).

[13] Имеется в виду последний польский король Станислав Август Понятовский (1732–1798).

[14] Железнодорожный охранник (нем.).

[15] Королевская династия в Польше в 1386–1572 годах.

[16] Проклятый щенок! (нем.).

[17] Речь идет о собрании национальных польских реликвий, находившихся в Музее в замке Рапперсвиль, в Швейцарии, с 1870 по 1927 год, позднее перевезенных в Польшу.

[18] Хубал– псевдоним майора Генрика Добжаньского, командира польского отряда, боровшегося с немецко-фашистскими оккупантами в 1939–1940 годах.

[19] Пер. Д. Самойлова в кн. Циприан Норвид, «Стихотворения».

[20] Быстро, со страстью (лат.).

[21] Моя любимая, моя маленькая дочурка (нем.).

[22] Пер. Д. Самойлова в кн. Циприан Норвид, «Стихотворения».

[23] Пер. Д. Самойлова в кн. Циприан Норвид, «Стихотворения».

[24] Стрыеньская Зофья (1894–1976) – известная польская художница, архитектор и график.

[25] Один из романов исторической трилогии Генриха Сенкевича (1846–1916).

[26] Название одного из женских монашеских орденов.

[27] Направо! Направо! (нем.).

[28] Сардины? В самом деле? (нем.).

[29] Я памятник воздвиг себе прочнее меди… (лат.).

[30] Какая прелесть! (нем.).

[31] Музей современного искусства (основан в 1907 году). Захента (польск.)поощрение.

[32] Дом немецкой культуры (нем.).

[33] Пункт по вербовке рабочей силы (нем.).

[34] Рикша, сюда! Долой это польское свинство! (нем.).

[35] Что вам угодно? (нем.).

[36] Мальчик (нем.).

[37] Маленькие польские бандиты (нем.).

[38] Ах да… Маленькие польские бандиты… Да… Я их тоже видел… (нем.).

[39] Прошу за мной… (нем.).

[40] В убежище! Быстро, быстро! (нем.).

[41] Все прочь отсюда! (нем.).

[42] Марш! Выходи! Прочь! (нем.).

[43] Теперь девочка! (нем.).

[44] Стой! Стой! Ах ты негодяй! (нем.).

Поделиться с друзьями: