"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
По суше я добрался до поселения и, поболтав с парой местных, выяснил, что прибыл в город Кедры. Так моя программа перевела название местного дерева.
Это был процветающий город с относительно большим флотом. Похоже, что самый ближний к горам порт получал значительное преимущество, ведь именно здесь скапливались все товары, которые вывозили в соседний сегмент «Небесной реки» и ввозили из него.
Тут был в разгаре очередной праздник. Я решил побродить по улицам, посмотреть на достопримечательности и впитать в себя дух города. Друзей сейчас со мной не было, а одному легче затеряться в толпе.
И я сделаю все, чтобы не заглядывать в повозки.
Я увидел группу, которая танцевала кадриль, потрясающий струнный квартет и хор. Квинланцы прекрасно чувствовали мелодию и ритм, но короткие конечности никак не компенсируешь. Они никогда не займутся балетом – даже хип-хопом.
Я решил проявить осмотрительность и проверить, нет ли тут бойцов Сопротивления. Если тут есть их наблюдатели, то я, скорее всего, их обошел, поскольку прибыл сюда по суше. Непринужденно, словно обычный квинланец, я выбрал одну из таверн и сел за стол. Это заведение значительно превосходило все прочие – тут был дворик, где можно было есть, пить и любоваться окрестностями. Однако через несколько минут мне стало ясно, что сидящие тут квинланцы не расположены к общению. Значит, идем внутрь.
Я добрел до бара и заказал пиво и местный эквивалент сэндвича. Квинланцы пекли не настоящий хлеб, а что-то вроде питы, но сэндвичи существовали в разных вариантах, и в некоторых из них вообще не было рыбы. Только поэтому сэндвичи стали моим любимым блюдом.
В паузах между поеданием сэндвичей я заговорил с барменшей. Клиентов было мало, она скучала и поэтому решила поддержать разговор.
– Добрая женщина, я подыскиваю себе новое жилье. Можешь порекомендовать мне гостиницу или квартиру, откуда видна пристань?
– Клянусь Матерью! Зачем тебе жить у пристани?
М-м-м… Боб, соображай быстрее.
– Я – художник. Сейчас я рисую корабли.
Она склонила голову набок. Вероятно, решала, кто я – опасный тип или подозрительный.
– Мой двоюродный брат Морис владеет роскошным пансионом «Старый дуб». Передай ему, что тебя прислала Мелани, и он найдет что-нибудь тебе по вкусу.
И, несомненно, поделится с тобой прибылью. Удивительно, какую огромную роль в местном бизнесе играли личные знакомства. Но я не против, ведь теперь у Мелани есть повод помочь мне и закрыть глаза на мои странности.
Она объяснила мне дорогу, а я поблагодарил ее и взял еще одно пиво – просто чтобы упрочить добрососедские отношения.
На этот раз я хотел действовать осторожно, поэтому решил, что не буду задавать слишком много вопросов одному собеседнику. Перебравшись в другую таверну, я заговорил со случайно выбранным пьянчугой.
– Слушай, мой двоюродный брат остановился в пансионе «Старый дуб». Я не могу его найти. Выручай.
– Дружище, похоже, ты слишком загляделся на девочек, – усмехнулся пьянчуга. – Скорее всего, ты прошел мимо «Старого дуба», когда шел от пристани. – Он окинул меня взглядом. – Твой двоюродный брат, должно быть, из богатой семьи. Жилье в «Дубе» стоит недешево.
Я рассмеялся и постарался притвориться смущенным. У меня уже была история, заготовленная на этот случай, и притом неплохая.
– Дедушка надеется, что Теодор пристроит меня в какой-нибудь из своих проектов. Потому что в Конце Халепа все кисло. – Я внимательно посмотрел на него – мне хотелось узнать, значит ли для него что-нибудь это название. Но нет, увы. – Теодор работает в библиотеке, хотя деньги ему и не нужны. Наверное, я смогу разыскать его там.
– В какой именно? В Согласии или в Крюке-для-мяса?
Ой.
– Э-э-э… если честно, то я пропустил это мимо ушей. Но я помню, что Теодор работает в той из них, которая ближе к его дому. Он ненавидит ходить пешком.
– Значит, в Согласии. – Он объяснил мне, как туда добраться. – Надеюсь, у тебя все получится.
Квинланец сокрушенно посмотрел на свою кружку. Я понял намек и заказал еще пива, после чего настроение его сразу же улучшилось.
В библиотеке я показываться не собирался – так же, как и разгуливать по пристани с моноклем в глазу и с тросточкой в руках. Мне нужно было выяснить, идут ли по моему следу агенты Сопротивления. Если они есть и в этом городе, значит, я всегда буду на их радаре.
Я поселился в «Старом дубе», и он действительно оказался дорогим. По моим подсчетам, имеющихся у меня денег хватит на три месяца. Нет, так долго торчать тут я не собирался, но расходы все равно меня тревожили. Я мог бы продать ножи, но у меня возникло такое ощущение, что нормальную цену никто за них не даст.
Потратив целый день на то, что, вероятно, можно назвать шпионской работой, я заскочил в свою ВР и увидел там Хью. Пока я падал в свое кресло, он отсалютовал мне чашкой с кофе.
– Успешно ли идет битва, о великий предок?
Я фыркнул в ответ, но почувствовал, что включилось мое паучье чутье. Периодически Хью пытался изображать дружелюбие, но это всегда выходило неубедительно. Изначальный Боб никогда так себя не вел, и мне не казалось, что «прыгуны» эволюционировали в обходительных торговцев подержанными автомобилями. Будь мы персонажами фильма, то сейчас он бы прислонился к шкафу и насвистывал, глядя в потолок. Но вот вопрос: почему?
– Я несколько дней наблюдал за пристанью, – ответил я. – Там есть пара парней, которые, похоже, сменяют друг друга и у которых нет других дел, кроме как подпирать стены. Но это не значит, что они из Сопротивления. А если они работают на него, то не очень сильно стараются.
– Возможно, они разослали по всему сегменту приказ следить, не покажемся ли мы. Ну, то есть ты.
– Возможно. А ты чем занимаешься?
Хью ткнул себя пальцем в грудь.
– Я теперь матрос на торговом корабле, который ходит по всему сегменту, по всем четырем рекам. В данный момент мы идем вниз по Аркадии.
– Хм…
На самом деле это не самая плохая мысль. Он затеряется среди команды, сможет пообщаться с матросами и почти каждый день будет в новом городе.
– Кстати, Боб…
По тону голоса я понял, что сейчас начнутся неприятности. Я склонил голову набок, пытаясь выглядеть как можно более невинно.
– Может, объяснишь мне кое-что? – спросил Хью. – Мои товарищи умирают от смеха каждый раз, когда обращаются ко мне. Я лишь через пару дней догадался перевести свое имя обратно с квинланского.
Невинность. Невозмутимое выражение лица. Я ничего не знаю.
– Программа-переводчик придумывает квинланские имена и случайным образом связывает их с английскими.