"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
«Аятоллы — это не плод чьих-то фантазий, — мрачно сказал Никси. — Они вовсе не наркоманы».
«Тогда что же сводит их с ума?»
«Сумасшедшие?» Никси странно уставилась на него. «Они сбиты с толку», — ответила она. «И очень часто напуганы, сбиты с толку, потеряны и истеричны. Если многие из них ведут себя как сумасшедшие, то это из-за таких вещей. И да, возможно, некоторые из них полностью теряют ориентацию. Но это не от того, что слишком увлекаются какой-то сказочной страной. Они приходят откуда-то из реальности. Но это откуда-то очень странного — по крайней мере, это было бы странным для любого, кто привык к такому…» Она неопределенно обвела рукой вокруг себя.
«Вы имеете в виду Евлена?» — спросил Хант.
«И Земля тоже. Везде. Вся вселенная».
Хант нахмурился. «Я не совсем понимаю, о чем ты говоришь. Откуда они берутся?»
«Они не знают. Вот что их сводит с ума — или, по крайней мере, многих из них. Но некоторые справляются с этим и держатся. Не все они сумасшедшие». Никси снова подняла свой стакан и бросила на Ханта долгий оценивающий взгляд поверх края. «По крайней мере, я надеюсь, ты думаешь, что не все они сумасшедшие. Видишь ли, ты первый ученый, которого я здесь встретила. И ты в здравом уме. Причина, по которой я последовала за тобой, была в том, что ты выглядишь как человек, который может найти ответы».
«Неужели это так важно…» — начал Хант, и его глаза расширились, когда он понял, что она говорит.
Никси кивнула, прочитав выражение его лица. «Да», — сказала она. «Верно, Вик. Для меня это очень важно. Видишь ли, я один из них».
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
Ночью все было скрыто под чернотой неба, покинутого богами. Даже Памур, бог, чьим фонарем было солнце, отвернулся, превратив дни Варота в сумеречный мрак. Снег покрыл горы и задушил перевалы. Пастухи и горцы двигались в долины, когда холод опускался на землю.
Высоко в глуши Ринджуссин Мастер, Шинген-Ху, и избранная группа адептов его школы поднялись на скалистую вершину для церемонии повторного освящения Алтаря Восхождения, откуда те, кто возникли с потоками, покинули мир. Потоки в последнее время были очень слабыми, и они были слишком высоки, чтобы их можно было спустить вниз. Целью обряда было получить благословение Ниеру на лучшие условия.
Пение и заклинания имели особое значение для Тракса, поскольку Шинген-Ху выбрал его следующим, кто поднимется, когда знаки и потоки станут благоприятными. В своих молитвах он уже несколько раз улавливал струйки потока, которые иногда спускались, принося образы в его разум. Он вспоминал эти образы сейчас, когда стоял, одетый в тяжелые одежды и плащ с капюшоном, на вершине, глядя на россыпи остатков звезд, тускло мерцающих наверху, как будто маня, каким-то образом... Образы, которые он видел в Гиперии.
О законности, царящей неопределенно долго во времени и в невообразимо обширных областях пространства.
Из вещей, которые вращаются.
Об огромных городах из постоянной материи, вылепленных в фантастических формах, которые устремлялись в небо.
О странных существах, населявших их, чьи чудесные устройства могли работать сами по себе, без какого-либо вмешательства разума.
Он появится как одно из тех странных существ, сказал ему Шинген-Ху. Большинство способностей, которые он знал, будут утеряны. Но он обнаружит, по мере того как он упорствовал и учился, что они ему не нужны. Ибо жители Гиперии не знали ни одного из богов, которые имели власть над Варотом. Им не нужно было беспокоиться о молитвах, и те немногие боги, которым они поклонялись собственным таинственным образом, были как ничто, когда-либо открытое ни одному Варотианцу. Гиперианцы делегировали свои силы сложным магическим предметам, которые они могли создавать так же легко, как Мастер мог спроецировать огненную молнию; таким образом они освободили себя, чтобы посвятить свое время таким высшим вещам, как развлечения и телесные удобства, без ежедневной рутины культивирования мистических прозрений и развития способностей невооруженного мышления.
Но для начала он почувствует себя потерянным и беспомощным, когда появится. Он будет тщетно искать утешения в вещах, которые были ему знакомы, зная, что пока он не разовьет новые способности понимания и не примирится с откровениями, которые откроют эти новые прозрения, пути назад не будет. Вот тогда он должен будет искать безопасности у своего вида среди тех, кто носит эмблему пурпурной спирали.
Но он был тщательно обучен. Он был готов. Другим не так повезло, сказал Шинген-Ху. В прежние времена, когда течения были обильными и сильными, часто случалось, что новые посвященные или даже новички появлялись в Гиперии невежественными и неподготовленными, даже не имея представления о том, что их ждет впереди. Обычно это были одинокие ученики, необразованные и нетерпеливые.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Баумер предложил экскурсию по окрестностям PAC, чтобы дать Джине возможность сориентироваться в Шибане. После этого, сказал он, он познакомит ее с некоторыми ассоциациями историков Евленезе и Терры, занимающихся организацией информации, которая появляется на свет о прошлых вмешательствах Евленезе в дела Земли. Они вышли из PAC через главный вход и пересекли площадь, где одна из батарей эскалаторов под транспортным терминалом спустила их на несколько уровней вниз, чтобы выйти на одну из главных магистралей, пересекающих район между PAC и центром города.
Они прошли мимо рынка обмена подержанной мебели, одежды и домашнего хлама, который был расположен на открытой площадке между рядами ветхих магазинов и менее крупных зданий. Над ними возвышались и сливались огромные ребра архитектуры, принадлежавшей к другому масштабу, охватывая пространство, достаточно обширное, чтобы вместить небольшую гору — памятник видению в чужом разуме, которое вознеслось над обыденностью так же уверенно, как линии, казалось, освободились от гравитации.
… теперь суровые и голые на фоне бледной, оранжево-размазанной зелени неба, их первоначальная функция давно забыта. Ручей, соединяющий декоративные бассейны, построенные на ряде террас, высох и превратился в свалку. Евленцы в синих костюмах танцевали под странный, повторяющийся напев, смутно напоминающий средневековый хорал, в то время как толпа смотрела на них безразлично. Бесчувственные фигуры лежали, раскинувшись у стен вдоль тротуаров.
Это напомнило Джине о поездке, которую она совершила в некоторые части восточного Средиземноморья несколько лет назад, вдали от обычных туристических маршрутов. Там она увидела крестьян, пасущих коз среди руин того, что когда-то было великолепными храмами, и грубые деревенские очаги, сделанные из камней, взятых из дворцов. Она снова смотрела на обещание гения, потерянное в неразумии и погруженное в апатию.
Агитаторы и лидеры культа, которые общались с людьми, обвиняли во всем ганимианцев. Это было результатом прекращения услуг, предоставляемых JEVEX, говорили они, и они призывали восстановить полную функциональность системы. На самом деле, застой начался задолго до событий, которые привели к закрытию JEVEX. Но люди были приучены иметь короткую память, и они верили тому, что им говорили демагоги.
«Вот что получается, когда в обществе наступает дегенерация», — сказал ей Баумер. «Никогда не было никакого порядка или дисциплины. Я виню в этом тюрийцев, которые не установили никакой надлежащей системы контроля. Но, с другой стороны, они сами не имеют понятия об этом слове».
Причина внезапной перемены настроения Баумера все еще была неясна. Он не проявлял никакого интереса к той работе, которую описала Джина, и не производил впечатления человека, который спешит оказать услугу незнакомцам или который придает большое значение общению. Ее первым побуждением было предположить, что влечение было в основном физическим — в конце концов, он был вдали от дома и себе подобных почти полгода; но его манеры не выдавали никаких намеков на это, а страсть в его глазах, когда он говорил, горела только видениями будущего Евлена. Так что если у Баумера не было причины, то она должна была быть у кого-то другого — и это могли быть только Евленцы, на которых работал Баумер. Дел Каллен попросил ее попытаться выяснить, что именно давало им власть над ним.
Ее подход все еще был направлен на то, чтобы вызвать более сочувственное отношение к его взглядам, чем она чувствовала. «Возможно, у людей Федерации была правильная идея», — сказала она. «Но они только играли в лидеров. Им никогда не приходилось учиться настоящему выживанию. Им приходилось иметь дело только с туриенцами».
«Безусловно», — согласился Баумер.
В какой-то момент он остановился и указал на вход в солидный фасад на проезжей части, по которой они проходили. Там были большие двойные двери, и внутри можно было увидеть двух мужчин, похожих на охранников. Один из них как раз открывал внутреннюю дверь, чтобы впустить человека, несущего под мышкой завернутый сверток. «Люди нервничают», — сказал Баумер Джине. «Они кладут свои ценности в депозитные банки, которые появляются как грибы, как этот, и квитанции становятся оборотной валютой». Очевидно, он этого не одобрял. «Немногие наживаются на неуверенности многих. Манипуляторы деньгами… Мы знаем, к чему это приводит. Мы все это уже видели на Земле».