"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:
– Отлично, – сказал я. – Значит, вы нам поможете? – Я увидел его взгляд. – Да, вы правы. Это действительно дурацкий вопрос. Если вы пойдете со мной и Тераэтом…
Император Санд натянуто улыбнулся.
– Наверняка под иллюзией невидимости или с помощью какого-то другого метода. У меня есть идея получше.
Я развел руки в стороны, пытаясь скрыть свой страх.
– Разумеется.
Он положил на стол три перстня.
– Каждый из вас возьмет один из них. Они зачарованы. Сосредоточьтесь на них, чтобы общаться со мной напрямую. Тогда никто не заметит меня слишком рано, никто не совершит чего-то опрометчивого. Уверяю вас, Гадрит и Дарзин прекрасно знают, как я выгляжу. А Турвишара, к сожалению… – он плотно сжал губы, – я никогда не видел.
Дрожащей рукой я взял один из перстней.
Видишь ли, это был перстень-печатка с рубином.
Я услышал, как Тьенцо довольно хмыкнула, ведь связь была одним из слабых мест нашего изначального плана. Люди в баре по-прежнему пили, смеялись и спорили – это была своего рода прелюдия к поединкам. Они произносили тосты, чокались и оскорбляли друг друга. Все это казалось приглушенным, не важным, словно меня отделял от них слой воды.
Я вспомнил ванэ, которого пытали и убили Гадрит и Дарзин. У него был такой же перстень. Я подумал о своем отце Сурдье, у которого был такой перстень. Я подумал о Кероване, который украл у меня Валатэю и у которого тоже был такой перстень.
Я посмотрел Санду в глаза.
– Когда все закончится, – сказал я, – нам с вами придется о многом поговорить, ваше величество.
Он печально улыбнулся.
– Да, вероятно.
Я взял второй перстень – для Тераэта – и молча покинул их.
Пока что все шло по плану.
Теперь предстояла самая сложная часть: возвращение домой.
Госпожа Мия слетела по мраморной лестнице и бросилась в мои объятия.
– Кирин!
Она спрятала лицо в ткани моего аголе, заглушая свои рыдания. Я погладил ее по голове и коснулся ее щеки.
Вдруг моя мать перестала плакать и потрясенно ахнула. Она отвела в сторону ткань моей рубашки, чтобы посмотреть на ожерелье из «слез звезд».
– Долго рассказывать, – сказал я. – Потом объясню, честно.
Моя мать оторвала взгляд от ожерелья и посмотрела мне в глаза.
– Где ты был? Мы получили послание, в котором говорилось, что ты в безопасности, но не знали, можно ли ему верить.
– Знаю. Надеюсь, оно хотя бы немного вас утешило. И мне жаль, что я не смог вернуться раньше. Может, зайдем в дом? – Я поднял взгляд и увидел на лестнице Терина, который невозмутимо наблюдал за мной.
– Дедушка, – сказал я и кивнул своему отцу.
– Кирин. – Терин кивнул мне в ответ. Голос у него звучал напряженно. – Я ожидал, что тебя доставят изрубленным на куски.
– Я тоже, – ответил я, издевательски ухмыляясь. – Но мне приятно видеть, что ты по-прежнему во мне уверен. – Все еще обнимая мать, я прошел мимо Терина.
Терин вспыхнул от гнева.
– Тебя похитили, или ты сбежал?
– Врать не буду: я собирался сбежать, но меня похитили раньше, чем я успел это сделать.
Я видел, как нахмурился мой отец, какие острые взгляды он бросает на меня: я понимал, что он хочет о многом меня расспросить. Я также видел, что Терин разгневан. Правда, сейчас он злился на самого себя, но это не означало, что я готов его простить.
– Пойдем в мой кабинет, – приказал Верховный лорд. – Поговорим наедине. Как только узнают о том, что ты вернулся, начнутся празднества, которые затянутся на целую неделю.
– Терин, – сказал Дарзин, выходя во двор. – Келовис сообщил мне, что ты кого-то ждешь, и я…
Он вцепился в меня взглядом, словно клешнями.
– Добрый вечер, Дарзин, – сказал я. Улыбка на моем лице была неподдельной – хотя бы потому, что я думал о том, как я мечтаю о дальнейших событиях этого вечера.
На целых две секунды лицо Дарзина застыло, превратилось в маску удивления. Затем он ухмыльнулся.
– Сукин ты сын! – воскликнул он. – Я знал, что снова увижу тебя. – Он в самом деле выглядел счастливым – и в этом была определенная, хотя и искаженная логика. Ведь теперь, когда я вернулся, он мог приступить к осуществлению своих планов, верно?
Дарзин подошел ко мне, словно собираясь обнять меня от избытка чувств. Я спокойно сделал шаг назад – ровно настолько, чтобы оказаться вне пределов досягаемости.
Дарзин увидел мой холодный, равнодушный взгляд, и улыбка на его лице погасла.
– Осторожнее, сынок. Если выражение твоего лица не изменится, я решу, что ты больше меня не любишь.
– Больше? Это подразумевает, что когда-то я тебя любил. Но это неправда, так зачем мне начинать сейчас? – Я положил ладонь на рукоять меча.
Дарзин заметил это движение.
– Бьюсь об заклад, ты до сих пор не умеешь с ним обращаться.
– Я принимаю вызов.
Самодовольная ухмылка исчезла с лица Дарзина. Ненависть в его глазах была неприкрытой, звериной. За четыре года она ничуть не ослабела. Я почувствовал холод Кандального камня у себя на шее.
Я перешел к действиям первым.
Вероятно, я двигался быстрее Дарзина, но моя цель состояла не в том, чтобы его убить.
Кроме того, я забыл про госпожу Мию.
Как только я выхватил меч и напал на своего брата, как только он достал свое оружие и тоже вступил в бой, огромная, невидимая стена разделила нас и заставила попятиться назад. Какая-то сила вырвала у меня из рук меч, и он с лязгом упал на мраморный пол. Меч Дарзина отлетел в сторону и воткнулся в стену.
Госпожа Мия опустила руку.
– Если вы собираетесь драться, то будет лучше, если я уйду.
Я рассмеялся. Ну разумеется. Гаэш. Один член семьи де Мон может применить насилие против другого, но если при этом присутствует Мия, то она будет вынуждена вме-шаться.
А я-то беспокоился, что не смогу убедительно отбить его атаки.
Дарзин усмехнулся и вытер рот тыльной стороной ладони.
– Я думал, что у тебя кишка тонка напасть на меня. К счастью, тебя защитила Мия.
– Она защищала не меня. Может, отошлем ее и закончим наш разговор как полагается?
– Уймитесь вы, оба, – сказал Терин. – Я не позволю вам устраивать поединки в моем доме.
– Он уже много лет не твой, старик, – сказал Дарзин, не отрывая взгляда от меня. Он подошел к мечу – все еще дрожавшему – и вытащил его из стены.