"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29
Шрифт:
– Конечно.
Это место было похоже на внезапно застывшую лужицу закипевшего на сковородке масла.
– Возможно, это вершина магматического канала. Богатого полезными ископаемыми. Какими именно, я не могу сказать. Но, вполне вероятно, металлами. Необходимо исследовать это место и взять образцы для дальнейшего изучения.
– Ну тогда мне придется часто сюда возвращаться.
– У нас есть запасные секции модулей. Если мы соберем одну здесь, это позволит находиться гораздо больше времени за пределами базы. Жаль, что роботов уже отправили обратно на Землю для анализа.
Фрэнк всматривался в даль до тех пор, пока не сформулировал ответ. Если М-2 не в игре, все в порядке: сюда можно приезжать, не опасаясь наткнуться на соседей. А технически установить здесь модуль не представляет труда. Проблемы возникнут с поддержанием пригодной для дыхания атмосферы и постоянной внутренней температуры. Опять же, если об М-2 можно больше не беспокоиться, оснований блокировать эту затею нет. Нужно будет все обсудить с Луизой.
– Я знаю, как собрать модуль, – сказал Фрэнк наконец. – Меня этому обучили, на всякий случай. Если все согласятся принять участие, работа займет меньше дня. Накачать кислородом из баллонов до пяти фунтов на квадратный дюйм, и нужно будет подумать, что использовать вместо клозета. Есть еще вопросы электричества и обогрева, но если Джиму нужен только охотничий домик, чтобы максимально растянуть световой день, тогда все будет значительно проще.
– Он может хранить здесь оборудование и образцы.
– Почему бы и нет? Кто-нибудь забрасывает сюда Джима с напарником рано утром, а поздно вечером забирает их, и тогда у нас всегда оба багги будут внизу, в долине.
– Замечательная мысль, Ланс. Я переговорю с Джимом, а он поговорит с Люси. Но, разумеется, нам понадобится твоя помощь.
– Чем смогу. Но я хочу, чтобы ты знала: ничего сложного тут нет. Запасной модуль у нас есть, и нет смысла хранить его в бездействии, когда можно его использовать.
Юнь снова повернулась к кратеру.
– А мы сегодня сможем подняться на вершину?
Фрэнк открыл панель управления скафандра.
– Люси просила не опускаться ниже сорока процентов, так?
Его скафандр показывал пятьдесят один процент.
– А какой у тебя был абсолютный минимум?
«Пустой бак, – подумал Фрэнк. – Совершенно пустой бак». И в тот день умерла Марси, потому что Брэку нужно было принести кого-нибудь в жертву, чтобы облегчить кризис с продовольствием.
– Гораздо меньше, чем сейчас.
После чего Фрэнк поступил так, как поступали все заключенные, когда отключали микрофоны, чтобы их не мог услышать Брэк. Ну да, на самом деле эта затея не сработала, потому что медицинские датчики, вживленные в грудь, также были оснащены микрофонами, которые улавливали каждое слово, резонирующее через грудную клетку, и передавали информацию через продолжавший работать передатчик скафандра. Но это ведь хорошие ребята, и они на такое не пойдут.
Скафандры НАСА имели конструкцию, очень похожую на конструкцию скафандра Фрэнка. Определенно, это относилось к органам управления; поработав с панелью Юнь, Фрэнк отключил и ее микрофон, после чего прикоснулся своим шлемом к ее шлему.
– Ты меня слышишь?
– Да. Ланс, почему ты это сделал?
– Потому, что если мы собираемся обсудить, как нарушить правила, нам не нужно, чтобы нас услышали по открытому каналу, когда наш разговор окажется предан всеобщей огласке.
– Мы сейчас будем обсуждать, как нарушить правила?
– Мы нарушим правила, если направимся к вершине. У меня осталось пятьдесят процентов, у тебя и того меньше, а нам придется воспользоваться длинным кружным путем на юг: карта показывает, что на север ехать нельзя, там дорогу преграждают большие скалы. Поэтому мы сделаем крюк в шестьдесят миль, что, вероятно, займет четыре часа, и потом нам нужно будет проехать еще тридцать пять миль вниз по Санта-Кларе. Скажем, это потребует полтора часа. При удачном раскладе на базу мы вернемся, имея всего десять процентов.
– Ого.
– А теперь вот что: Люси мне не начальник, она на меня кричит, я посылаю ее далеко и надолго. Но ты? Ты на Марсе всего неделю, и это твоя первая дальняя поездка. Если хочешь моего совета, я бы сыграл чисто, и мы сможем выехать завтра или послезавтра, чтобы добраться до вершины.
– Но разве нам не придется преодолевать то же самое расстояние, что и сегодня?
– Я знаю, как сократить путь, подняться прямиком по северному склону. До самой вершины так будет миль тридцать пять. Мы сможем подняться туда и вернуться обратно еще до полудня.
От того места, где они сейчас стояли, до вершины было всего десять миль по прямой через зияющее жерло кратера. Но хотя Фрэнк не сомневался в том, что сможет спуститься вниз, шансы подняться по противоположному склону выглядели не такими однозначными. Подъем выглядел внушительным: круче Лонг-Бич и почти впятеро длиннее.
– Если ты хочешь, чтобы я отвез тебя туда сейчас, я это сделаю. Вероятно, далеко мы не уедем, Люси начнет беспокоиться, что с нами стряслось. Или мы можем вернуться назад, так у нас останется как раз сорок процентов, а то и меньше. Решать тебе.
– Нет, ты прав. Это подождет до завтра.
– Отличный выбор. – Фрэнк показал Юнь, как включить микрофон, после чего включил свой. – Возвращаемся назад.
Если обитатели М-2 и добирались в какой-то момент до вершины, они поднимались с юга. В этом случае там по-прежнему их следы, и Фрэнк хотел сначала это проверить и при необходимости оставить свои собственные следы. Если он повезет Юнь северным путем, это исключит все ненужные проблемы. Достаточно и тех, от которых никуда не деться.
Подождав, когда Юнь снова усядется у него за спиной, Фрэнк описал широкую дугу, разворачивая багги. Находясь лицом к югу, он всмотрелся в даль. Не увидев ничего, кроме ржаво-красных камней, Фрэнк испытал облегчение.
Это мгновение миновало, и багги уже возвращался к той точке, где покинул русло реки. Все было хорошо. Пусть все и дальше останется так, и тогда все будет замечательно.
Глава 15
Б. Т.: Сколько она хочет?
Д. Ф.: В этом вся проблема. Она хочет узнать, где ее дочь.
Б. Т.: Диего, люди постоянно исчезают бесследно. Нам не нужно, чтобы ее искали.
Д. Ф.: Истинная правда. Но если бы вы смогли представить нам какие-либо доказательства, полицейский отчет или доклад частного детектива, указывающие на то, что у вашей сотрудницы были серьезные проблемы по работе и в личной жизни, что она принимала наркотики или, возможно, подумывала о том, чтобы покончить с собой, мы бы устроили утечку в прессу, с нашими искренними сожалениями о том, что слишком поздно все узнали.
Б. Т.: И ты утверждаешь, что это сработает.
Д. Ф.: Матери – странные существа, сэр. Очень настойчивые. Не сомневаюсь, мы получим от вас такой качественный продукт, что эта женщина отстанет от нас и обратит свой взор в другую сторону.
Б. Т.: Я поручу это толковому человеку.
[конец расшифровки]