"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29
Шрифт:
– Привет, – сказал Куп, – кто вы на фиг такой?
– Меня зовут мистер Зальцман. Я занимаюсь то тем, то этим. Вами в том числе. И ими, – он указал на Бэйлисс и Нельсона, – в каком-то смысле они командуют вами, а я ими.
– Повезло мне. А как это – командуют?
Зальцман посмотрел на Купа.
– Вы до сих пор в наручниках. Если пообещаете быть хорошим мальчиком, могу что-нибудь с этим сделать.
– Чтоб я сдох, – сказал Купер.
– Тоже очень на это надеюсь. Сними наручники, Нельсон.
Нельсон не стал вставать. Он покопался в кармане, нашел ключ и бросил его через стол. Куп подобрал ключ и, повозившись пару минут, открыл наручники и бросил их Нельсону. Приятно было снова владеть руками.
По экрану на дальней стене поползли странные символы.
– А это еще что? – спросил Куп.
Зальцман даже не посмотрел в ту сторону.
– Судя по всему, последняя воля и завет полубога, который жил где-то здесь около десяти тысяч лет назад.
– Полубога? И что, много их тут?
– Предпочитаю богов хулиганам.
– И я. Будем дружить.
Зальцман перевел взгляд с Купа на зеленую папку на столе и сказал:
– Вас посвятили в то, чем мы здесь занимаемся?
– Да, но это довольно странное место для ремонта плееров.
Зальцман улыбнулся:
– Плееров. Да, конечно. И вы поможете нам починить самый большой плеер.
– Да? И что это? – Куп потер запястья.
Зальцман взял из зеленой папки фотографию и передал Купу. На ней оказалось знакомое жирное лицо.
– Как я понимаю, вы знакомы с этим человеком, – сказал Зальцман.
– Да. Редкостный транжира, называет себя мистером Вавилоном. Не то чтобы я на это купился.
– Это его настоящее имя, – возразил Зальцман, – он, в некотором роде маг.
– Странно. Он сказал мне, что не может даже карты перетасовать.
– Он солгал. Когда-то он стоял во главе маленькой криминальной оккультной империи. Но теперь он состарился, и его сила уходит. Поэтому он нанял вас и ваших дружков украсть шкатулку.
– Он сказал, что это семейная реликвия. – Куп пожал плечами.
– И снова ложь. Хотите узнать, что это?
Единственное, чего Куп хотел, – выбраться отсюда, но он достаточно часто попадал за решетку, чтобы знать, что все должно идти своим чередом.
– Конечно. Если это не коробочка для сережек тети Сэди, то что?
– Это бомба, тупица, – сказал Нельсон.
– Не совсем. Но это настолько же смертоносно, как и бомба, – сказал Зальцман, – в шкатулке лежит устройство, способное уничтожить всю электросистему в мире, отправив нас назад в девятнадцатый век. Подумайте об этом. Самолеты упадут с неба. Спутники выйдут из-под контроля. Врачи не смогут делать операции.
С минуту Куп молчал, разглядывая комнату и лица собеседников. Он воровал и мошенничал с тех пор, как научился ходить, и прекрасно умел видеть ложь. Ему не нравилось, что ни один из этих сумасшедших, кажется, не врал. Врал ему Вавилон, который все-таки подсунул ему бомбу.
– Вы уверены, что оно там? Шкатулка небольшая, – сказал Куп.
– Это точно.
Куп сжал и разжал ладони.
– Это очень важно для мира, мистер Зальцман. Но при чем тут я?
– Вы украли шкатулку для Вавилона. Теперь украдите ее для нас.
Куп наклонился вперед:
– Что? Там внизу я видел оружие для Бака Роджерса и гребаную рыбу, которая ходит сквозь стены. Если вам нужна шкатулка, пошлите за ней Гензеля и Гретель и заберите ее!
– Ее украли вы, – пояснил Зальцман, – и теперь вы должны вернуть ее, пока Вавилон не продаст шкатулку какой-нибудь стране, которая устроит конец света.
Куп посмотрел на Зальцмана. Потом на Нельсона и Бэйлисс.
– Я вам не нужен. Вам нужен козел отпущения на тот случай, если всем снова придется носить цилиндры и турнюры. Вам пойдет, кстати.
– Заткнись, – велел Нельсон.
– Не тебе, – возразил Куп, – тебе лучше медвежью шкуру и кусок сырого мяса.
– Между прочим, – сказал Зальцман, – нам нужна шкатулка, а вы наверняка не хотите обратно в тюрьму. Но вы туда отправитесь, если нам откажете.
Куп посмотрел в жареные глаза Зальцмана и понял, что придется согласиться.
– Даже если я достану шкатулку, откуда я знаю, что вы меня не обманете и не отправите в тюрьму?
– Ниоткуда. Но если вы откажетесь работать на Департамент, я прослежу, чтобы вы провели в ней всю свою жизнь. Или чуть дольше.
Последняя фраза Купу не понравилась. Он обдумал ее и сказал:
– Даже если я соглашусь, я не занимаюсь поиском людей. Как мне найти Вавилона?
– Это наша проблема. У нас есть человек, который вам поможет.
– Кто?
– До этого мы дойдем позже. Вы согласны на наши условия? – спросил Зальцман.
– Не совсем, – сказал Куп, – если я достану шкатулку, что я получу?
– Вы сможете уйти и вернуться в свой богатый и перспективный мир мелких краж. Департамент защищает мир, до карманников нам нет дела.
– Я не занимался карманными кражами с шестнадцати лет.
– Приятно слышать, что вы перевоспитались.
Куп посмотрел на Нельсона и Бэйлисс. Бэйлисс уставилась в экран ноутбука. Ей явно было неуютно. Ей не нравились такие резкие разговоры. Это приятно. Нельсон, напротив, смотрел на Купа так, как будто хотел поджарить его на углях и подать с печеной картошкой.
– Хорошо, – сказал Куп, – но я наберу свою команду. Из людей, которым доверяю.
Зальцман покачал головой:
– В Департаменте много компетентных людей, которые смогут вам помочь. Просто скажите, что вам нужно.
– Нет.
Зальцман постучал пальцем по зеленой папке. Купа уже тошнило от вида зеленых папок. Одни проблемы от них.
– Предлагаю компромисс, – сказал Зальцман, – вы можете выбрать одного из своих товарищей. Ему или ей будет предложен тот же выбор, что и вам. Тюрьма или свобода.
– Хорошо. В качестве Взломщика я возьму Морти. Но мне нужно увидеть ваших людей, прежде чем соглашаться с ними работать.
– Это не проблема. Думаю, вы знаете кое-кого из наших агентов.
– Это кого?