Современный зарубежный детектив-13. Компиляция
Шрифт:
Когда она толкнула дверь в свой магазинчик, Неравнодушная Сью и Дэйзи подняли головы, оторвавшись от своих дел.
– Вот ты где! – обеспокоенно поприветствовала ее Сью. – Мы уже волновались. Я как раз собиралась тебе звонить!
– Ты в порядке? – спросила Дэйзи. – Выглядишь слегка растерянной.
Но Фиона оставила их вопросы без ответа. Времени любезничать не было. Вся ее энергия уходила в мозг и на то, что зарождалось в голове, такое хрупкое, ненадежное, которое кое-как держалось вместе только благодаря мысленным эквивалентам веревочек и жвачки. Фиона уронила поводок Саймона Ле Бона, который потащил его за собой по полу. Она прошла прямо к кассе, схватила ручку, листок и принялась записывать мысли, закрепляя их на бумаге.
Дэйзи и Сью подошли ближе и встали за ней, глядя через плечо на неразборчивые каракули. Случайные слова мешались со стрелками, непонятными символами и обрывками фраз, которые заканчивались жирными вопросительными знаками.
Еще около минуты или двух Фиона продолжала писать, но потом подняла голову, вынырнув из потока сознания.
– Простите, мне надо было это записать, пока мысль не улетела.
– Записать что? – не поняла Сью.
– Кажется, я знаю, как убийца проникает к людям в дом. Как заставляет открыть дверь.
– Серьезно? – переспросила Дэйзи.
Фиона нахмурилась.
– Может, «знаю» – слишком громкое слово. У меня есть приемлемая – нет, правдоподобная – теория. Только она зависит от очень многого.
Неравнодушная Сью захлопала в ладоши:
– Давай же, говори, не томи!
Фиона, устав от мысленных усилий, вздохнула:
– Сначала мне нужен чай. Я с утра ни чашки не выпила.
Дэйзи в ужасе ахнула. Что это за безумие?
– Ты не выпила первую утреннюю чашку? Дело серьезное. Пойду поставлю чайник.
Когда Дэйзи сделала каждой из них по чашечке чая, все трое сели за стол. Сью и Дэйзи выжидающе смотрели на Фиону, как пара голодных цыплят. Фиона глубоко вздохнула, решая, с чего же начать.
После нескольких глотков восхитительно-успокаивающего чая она выпалила:
– Думаю, убийца уже приходил к нам.
Сью и Дэйзи обменялись ошеломленными взглядами.
– Что? – воскликнула Сью.
– Когда? – спросила Дэйзи.
– В ту первую ночь, когда я осталась у Сью.
– Так Корзинщик все же и есть убийца, – медленно произнесла Сью.
– Не Корзинщик. Понятия не имею, кто убийца, но, думаю, он собирался убить меня тем вечером, а детектив Финчер его спугнула.
– Откуда ты знаешь?
– Твой домашний телефон ненадолго отключился, как и наши мобильные.
– Я пыталась дозвониться вам, – кивнула Дэйзи.
– Верно. Ты не могла дозвониться, но мы узнали об этом только потом.
– Но телефоны же нормально работали, когда приехали Дэйзи и Корзинщик, – озадаченно произнесла Сью. – Что-то я не понимаю.
– Простите, я не очень хорошо объясняю, – Фиона потерла руками виски. – У меня самой только-только сложилась картинка, и я еще не все поняла, многое из этого просто догадки. Есть несколько дыр, но я крутила все это в голове, и, на мой взгляд, теория вроде бы складывается. Давайте начну с начала, с точки зрения убийцы.
– Давай! – Сью наклонилась вперед. – Сгораю от любопытства!
– И я, – затаив дыхание, выдала Дэйзи.
Фиона взяла свой листок с каракулями, разглядывая его и пытаясь решить, с чего логичнее начать, чтобы было понятнее.
– Итак, тут все завязано на телефонных кабелях. Убийца использует их, чтобы попасть в дома.
– А они разве не слишком маленькие? – полушутя спросила Дэйзи.
– Не в этом смысле, – ответила Фиона. – Думаю, перед тем как напасть на своих жертв, он направляется к телефонному шкафу на улице, куда подходят все телефонные кабели, которые затем идут к центральной телефонной станции. Так вот, убийца взламывает шкаф, находит кабель дома своей жертвы и отключает его.
– И как это помогает ему пробраться в дом?
– Думаю, он стучит в дверь и представляется инженером телефонной связи.
Дэйзи это не убедило:
– Но они впустили бы его, если только ждали или заранее договорились. Мы же специально выписывали все на доску, помните? Люди в таких вещах сейчас уже соображают и не пускают в дом тех, кто заявляется без звонка.
– Но не когда сломался телефон, – объяснила Фиона. – Не знаю, может, он приходит и говорит, что поступили сообщения о перебоях на линии, и просит проверить, работает ли их телефон. Жертва берет трубку, понимает, что ничего не работает, а наше поколение больше полагается на домашние телефоны, чем нынешнее. Даже у последней жертвы, пятидесятилетней Фионы Шарп, наверняка он установлен. Итак, обнаружив, что телефон сломался, жертва паникует и спрашивает, можно ли починить его прямо сейчас. Я бы точно так сделала, если б у меня на пороге оказался инженер из телефонной компании.
Неравнодушная Сью щелкнула пальцами:
– Точно! Когда у меня сломался домашний телефон, неделю пришлось ждать специалиста. Окажись он вдруг на пороге, я бы сама затащила его в дом.
– Бинго! – воскликнула Фиона. – Нашего вампира только что пригласили войти [272] . Как только он оказывается внутри, то убивает свою жертву, выходит, идет обратно к телефонному шкафу и снова подключает кабель. Возможно, на это требуется всего секунда-две, и он уходит, будто ничего и не случилось.
272
Согласно фольклору, нечисть не может войти в дом, если ее не пригласят. Идея обязательного приглашения для вампиров приобрела популярность благодаря графу Дракуле Брэма Стокера.
Неравнодушная Сью так сильно подняла брови, что они стали напоминать два горбатых моста.
– А телефонные шкафы всегда оказываются где-то не рядом с домом! До моего ближайшего идти три улицы. Большое расстояние до места преступления.
– Я об этом не подумала. Для убийцы так даже лучше.
Неравнодушная Сью хлопнула обеими руками по столу:
– Это настоящий прорыв, Фиона!
Фиона позволила себе чуточку улыбнуться.
Дэйзи явно чувствовала себя неуютно, будто пыталась сдержаться и не высказать неприятную мысль, которую не должны услышать другие.
– Дэйзи, ты выглядишь встревоженной, – заметила Сью. – У нас же прогресс.
Дэйзи явно колебалась, дергая воображаемую ниточку на платье. Не встречаясь с подругами глазами, она произнесла:
– Знаю, я в детективах новичок, но разве такие детали не проверяет полиция, если произошло убийство?
– Да, – согласилась Фиона. – Проверяют телефонные звонки жертвы, обязательно. Но я никогда не слышала, чтобы полиция проверяла телекоммуникационные шкафы.
– А как насчет обрыва связи? – спросила Дэйзи. – Это же будет видно – то, что у жертвы был отключен телефон.
Неравнодушная Сью покачала головой:
– Телефонная компания может проверить линию со своей стороны, но если проблема была в телефонном шкафу, то этого никак не узнать. Так и случилось со мной: им пришлось послать инженера, открыть сам шкаф и проверить.
Фиона согласилась:
– Да, за телефонными шкафами не следят. Компании рассчитывают, что в случае проблем люди им сами сообщат. Ты, наверное, замечала наклеенные на них сообщения, где просят позвонить, если увидишь, что шкаф поврежден или открыт. Они могут так простоять по несколько дней, даже недель.