Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
Полицейский соглашается: это что-то из ряда вон выходящее.
– У него дома нашли пачки денег, административные документы, письма, документы, вероятно, конфиденциальные. Как вы думаете, откуда они взялись?
– Думаю, из дома ее любовников.
– Он их украл?
– У Федерико было… своеобразное чувство честности.
– Объяснитесь.
– Он не был настоящим вором, нет, скорее мелким воришкой.
– Убийца что-то искал. Есть идеи, что это могло быть?
Федерико никогда не рассказывал мне о своих делах. Возможно, есть какой-то компрометирующий документ, не знаю. Но даже это не кажется достаточным основанием, чтобы его разоблачить.
– У него были сообщники?
– Думаю… Ну, у него была очень близкая подруга. Молодая женщина аргентинского происхождения. Возможно, они вместе участвовали в какой-то афере.
У Свифта теллурическое видение полицейского расследования. Он всегда действует подобно лозоходцу, вооружённому деревянными вилами. Он чувствует близость важных элементов – источника кристально чистой информации. Вот мы и…
«Как ее зовут?» — спросил он, доставая блокнот.
– Хайди Беккер.
– Это имя не очень-то похоже на аргентинское.
– В Аргентине проживает большое количество немецких иммигрантов.
– Она дочь нацистов?
Доктор смотрит на полицейского со снисходительностью, слегка оттененной презрением.
– Вы не боитесь предвзятых мнений, инспектор. Немецкая иммиграция существовала ещё до нацизма.
– Хорошо. Что вы можете рассказать мне об этой девушке?
– Они учатся в одном классе, на последнем курсе по литературе.
– Почему она во Франции?
– Думаю, она приехала сюда вместе со своей матерью несколько лет назад.
– Деньги?
– Не совсем. Они живут в жилом комплексе в Нантере.
– Политические беженцы?
– Да, я так думаю.
– Нет отца?
– Нет. Вероятно, пропал без вести. Режим в Аргентине ничего не разглашает.
Свифт кивает головой просто для виду.
– Вы ее хорошо знаете?
– Нет. Она рта не открывает при мне. Она меня ненавидит.
– За что?
– Она ненавидит то, что я олицетворяю: болезнь ее подруги, бессилие медицины…
– Расскажите мне об их дружбе.
«Они… они были как две капли воды». (Сегюр делает паузу, затем задумчиво продолжает. Он так и не притронулся к кофе.) Не представляю её реакцию, когда она услышала эту новость. Она приходила лечить его каждый день.
Свифт подчёркивает имя. Хайди Беккер. Эта девушка точно сможет ему помочь.
– Ты знаешь, где я могу ее найти?
– Проще всего было бы пойти в его школу, но я прошу тебя…
– Я буду осторожен, не волнуйся.
Сегюр смотрит на него свирепо – тон Свифта говорит об обратном. Патрик физически чувствует, как доктор мгновенно разозлился. Быстро соображает этот парень.
«Уверяю вас, — мягко настаивал он. — Когда я хочу, я умею быть тактичным. Так что насчёт этой дружбы?»
– До болезни Федерико они жили по ночам, в гей-барах или модных клубах, вроде Les Bains Douches. Знаете?
– По имени.
– Они спали друг у друга дома. Полностью предоставленные сами себе.
– Они не спали вместе?
– Нет. Их отношения носили другой характер.
Сегюр смотрит в свой кофе. Кажется, он обдумывает свои идеи.
– Вы знакомы с фильмом «Ужасные дети» Жана Кокто?
«Да», — ответил Свифт, несколько удивленный вопросом.
Патрика, кроме работы, ничто не интересует. Ничего, кроме кино. Сегюр ошибается: «Ужасные дети» — фильм не Кокто, а Жан-Пьера Мельвиля, экранизация романа поэта, вышедшая в 1950 году. Он помнит: музыку Иоганна Себастьяна Баха, Эдуара Дерми, прозванного самим Кокто «Дуду», совершенно неподходящего актёра, но поразительно красивого, Николь Стефан, актрису с суровым лицом, впоследствии ставшую известным продюсером…
«Федерико и Хайди напоминают мне детей-неудачников», — продолжала Сегюр, всё ещё не открывая глаз. — «Не будучи родственниками, они обладают какой-то странной сопричастностью, этой таинственной близостью, которая держит тебя на расстоянии…»
Доктор вдруг поднимает взгляд. В его толстых пальцах чашка похожа на напёрсток.
– Да, думаю, да, я даже уверен, что она с ним летала. Так они и обходились. Они были, они были «небесными бродягами».
Свифт затрудняется определить своего собеседника: врач с солидными знаниями, безусловно, но не интеллектуал. Скорее, человек действия, ежедневно борющийся с недугом, не дрогнув. Однако у этого человека, возможно, есть и литературные вкусы… Он вдруг представляет его сидящим на ступеньках импровизированной клиники где-нибудь в Азии или Африке и читающим сборник стихов.
– А как насчёт старшей школы? Федерико был хорошим учеником?
– Нет. Он пошёл туда спать.
– Он употреблял наркотики?
– Нет, кроме секса. Он принимал попперсы, что-то вроде этого.
– А маленький?
«Она другая. Она своего рода гений. Федерико часто говорил о ней; он ею восхищался. Она помогала ему на уроках, делала уроки. Хотя Хайди не ночует в школе, она лучшая. Её ясность ума, её интеллект ничуть не страдают. Она как… светлячок. Она светится и ночью, и днём».
Свифт свистит и тут же сожалеет об этой вульгарности, как это бывает у Мезза.
– Она тебя возбуждает, да?
Сегюр разражается смехом. Реакция настолько внезапна и искренна, что Свифт отступает на шаг. Эта вспышка веселья на его обычно мрачном лице совершенно неожиданна.
«Ей 17», — ответил врач. «И могу сказать, что моя привязанность безответна».
Изменение направления:
– Если Федерико был так болен, почему его не было в больнице?
– Он хотел умереть дома. Он знал, что надежды больше нет.
– Он предупредил своих родителей?
– Он всегда отказывался. У него были сложные отношения с ними. Они не знали, что он гомосексуал.
– Не уверен. Скорее, когда они это обнаружили, им пришлось отправить его во Францию.
– Ты этого не сделал?
– Это не моя роль.
Свифт всё ещё смотрит на это гранитное лицо. Этот парень прошёл через ад, это точно. Морщины, избороздившие его лицо, подтверждают это, но они говорят и о другом: чтобы сломить его, потребуется гораздо больше, гораздо больше.